Война в небесах
Шрифт:
– Вы полагали, что камень, предложенный вам, существует в единственном экземпляре? – поинтересовался лорд Белсмер.
– Нет, это не так, – с неохотой признал Шилдрейк. – Мне дали понять, что есть еще три-четыре таких же.
– – Так. Я полагаю, что именно этот камень в результате определенных событий попал в руки мистера Донкастера, а потом был конфискован полицией, произведя по пути несколько необъяснимых исцелений, – констатировал лорд Белсмер. – Не будем останавливаться на подробностях, но все же… Мистер Донкастер, как по-вашему, эти исцеления могли быть связаны с камнем? – Заметив, что Оливер готовится произнести
– Я имею в виду, вы не против подобной гипотезы?
– Пожалуй, не против, но… – начал Оливер.
– Вот и прекрасно, – не дал ему развить тему лорд Белсмер. – Ну а теперь я хотел бы попросить, если это не сложно, чтобы мистер Монтегю припомнил, каким образом камень оказался у него.
– Дядя дал, – быстро ответил Реджинальд, – вот, сэр Джайлс. – Он встретил злобный взгляд Джайлса и вздрогнул.
Лорд Белсмер, так удачно зашедший противнику в тыл, обворожительно улыбнулся старому ученому.
– Может быть, вас не затруднит рассказать нам об этом камне, сэр Джайлс, – сделал пробный шаг Секретарь.
– И не подумаю, – фыркнул сэр Джайлс. – Черт меня побери, да с какой стати я буду исповедоваться перед вашим частным сыскным агентством насчет моих личных дел? Если какой-то толстосум-янки потерял свой камень, то я-то здесь при чем?
Лорд Эргли быстро оглядел собравшихся. Шилдрейк задрал голову, выпятив подбородок, Реджинальд скромно уставился в пол. Остальные пребывали в недоумении. Наклонившись, судья шепнул Хлое:
– Я тоже не понимаю, почему он должен рассказывать.
А вы?
Хлоя не ответила. Она довольно враждебно рассматривала сэра Джайлса.
Брюс Кумберленд, подстрекаемый взглядом лорда Белмера, попытался спасти положение.
– Сэр Джайлс, да просто по-дружески расскажите нам, что к чему. Вы же, наверное, не откажетесь установить справедливость?
– Ну, во-первых, – ядовито отозвался сэр Джайлс, – я что-то не вижу здесь друзей, вот разве профессор… а во-вторых, мне нет дела до справедливости. Я ведь не лечил деревенских идиотов. У меня достаточно своих дел, старческий паралич не входит в круг моих интересов.
– Но свойства камня… – попробовал возразить Кумберленд.
– Свойствами камня надлежит заниматься ученым, – отрезал сэр Джайлс. – Политики, полицейские и проститутки ничего в этом не смыслят.
Шилдрейк дернулся, непроизвольно взглянул на Хлою и тут же отвел глаза. Остальные усиленно смотрели по сторонам. Только лорд Эргли ободряюще улыбнулся Хлое и строго посмотрел на Секретаря. Лорд Белсмер и без того понимал, в какую западню угодил. Не обратить внимания на хамство – значило одобрить его, а любой протест немедленно уведет разговор в совершенно ненужную сторону. Тем не менее, Секретарь произнес весьма светским тоном, обращаясь подчеркнуто к Шилдрейку:
– Сэр Джайлс, как и многие выдающиеся ученые, иногда немного эксцентричен в выражениях.
Но Тамалти и не подумал воспользоваться индульгенцией.
– Надеюсь, я достаточно ясно выразился? – спросил он. – И если господин Секретарь – несомненно политик, инспектор из Скотланд-Ярда – столь же несомненно полицейский, стало быть…
Кумберленд наклонился к Верховному судье.
– Может быть, мисс Барнет захочет уйти? – громким шепотом произнес он. – Ну, вы же понимаете…
Пальцы Хлои, чуть заметно дрогнув, легко коснулись руки лорда
Эргли.– Сделайте так, чтобы я осталась, – почти беззвучно шепнула она.
Лорда Белсмера предложение Кумберленда весьма обрадовало.
– Вот и прекрасно, – пропел он. – Если в столь необычных обстоятельствах мисс Барнет окажет мне лично любезность и не захочет затруднять наше расследование… Поймите меня правильно, – он прижал руки к груди, – мы ни в коем случае не ограничиваем никого, и если бы вопрос был не таким щепетильным…
– Дорогой Белсмер, – звучно произнес судья, – ни я, ни мисс Барнет ни в коей мере не возражаем против употребления сэром Джайлсом привычных ему выражений. Что бы он ни имел в виду, ваши затруднения связаны всего лишь со сложностями словоупотребления в английском языке и не имеют отношения к нашей теме. Нас это не беспокоит.
– Весьма любезно с вашей стороны, – пробормотал обескураженный лорд Белсмер и снова повернулся к сэру Джайлсу.
Ученый шарил в карманах жилета, продолжая ворчать что-то невразумительное в адрес Верховного судьи.
– Видите ли, сэр Джайлс, – сделал еще один осторожный заход Секретарь, – правительство хотело бы выяснить, во-первых, насколько справедливы притязания иностранного государства, а во-вторых, какими же именно свойствами обладает камень. Ну и, как я уже упоминал, сколько их.
– Отвечаю по порядку, – проскрипел Тамалти. – Мне наплевать на любые иностранные притязания, ибо все они незаконны. Свойствами камня в настоящее время занимаемся мы с профессором Пеллишером. Вопрос о количестве камней прояснить не удастся по причине, которую я вам сейчас продемонстрирую. – Он снова пошарил в кармане.
– Я слышал, – вкрадчиво проговорил лорд Белсмер, – будто камень способен быстро перемещать в пространстве некоторые предметы, а в Риче он проявил уникальные целебные свойства.
– Перемещать в пространстве и времени, – ворчливо поправил его сэр Джайлс. – Для него не имеет значения: две сотни миль или две сотни лет. – Он слегка отодвинулся от стола и положил на колено свой собственный камень. – Не толпитесь, джентльмены, – прикрикнул он, – а то я перемещусь отсюда куда-нибудь подальше. Камень, который вы видите, разумеется, не тот, которым привык швыряться мистер Шилдрейк.
– Как бедный факир, – ввернул Донкастер, утомленный долгим молчанием. Впрочем, на него все равно никто не обратил внимания, кроме Верховного судьи. Лорд Эргли бросил взгляд на Шилдрейка и тихонько помянул Шекспира:
«Вот дикое созданье…»
– Если правительство действительно намерено проводить исследования природы камня, – продолжал меж тем сэр Джайлс, – я буду счастлив помочь ему, продемонстрировав несколько несложных опытов. – Он обеими руками накрыл камень у себя на коленях и сосредоточился, прикрыв глаза.
Члены комиссии спокойно ждали, и в этот момент Хлоя внезапно вскочила и бросилась вокруг стола. Сэр Джайлс, услышав шум, открыл глаза. В тот же миг профессор Пеллишер резко сдвинул свое кресло, преграждая путь Хлое, сэр Джайлс резко встал и уронил на стол около дюжины абсолютно одинаковых камней. Все вскочили. Хлоя, по-прежнему молча, отшвырнула кресло с дороги, попутно вытряхнув профессора на пол, и прыгнула к сэру Джайлсу. Тамалти встретил ее приближение каким-то утробным рычанием. В одной руке он сжимал камень, а в другой – большой раскрытый карманный нож.