Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты про Этельхельма?

— Чья сестра стала женой Эдуарда.

— Но он отослал ее прочь. — сказала Мус. — и теперь у него новая женщина.

— Однако. — напомнил я. — у лорда Этельхельма четыре или пять сотен воинов, А у той новой женщины войска нет, только красивые сиськи. — Мус захихикала, а я нахмурился. — Тебе не следует над этим смеяться. Ты же монахиня.

— Разве я похожа на монахиню?

Она была в бледно-желтом льняном платье, а когда я рассмотрел получше, то увидел, что края платья расшиты голубыми цветами. Дорогое, решил я.

— Ты

что, не монахиня?

— Я была лишь послушницей, господин.

— Послушница? Звучит как «прислуга».

— И меня выгнали. — печально сказала Мус. — Настоятельнице я не нравлюсь.

— И что. — начал я, но решил, что вопрос задавать незачем.

— Я прислуживаю в большом доме. — все же ответила она. — И я нравлюсь лорду Осферту. — Увидев выражение моего лица, она рассмеялась. — Он бы и хотел, господин, да боится своего Бога.

Я тоже рассмеялся.

— Мужчины глупы. Женщины делают их глупцами.

— В этом наше искусство. — улыбнулась она.

— У некоторых женщин — да. — сказал я. — Но жизнь несправедлива. Не все женщины привлекательны.

— Мне говорили, твоя дочь была красавицей.

Я улыбнулся. Отчего-то разговор с Мус о Стиорре не причинял боли.

— Да, Она была темноволосая и высокая, совсем не похожа на тебя. Суровая красота.

— Мне жаль, господин.

— Это рок, Мус, судьба. — Я отхлебнул из фляжки и нашел вино Осферта кислым. — Значит, теперь ты служанка?

— Я присматриваю за служанками на кухне и в главном зале. — сказала она. — и пришла попросить об одолжении.

— Проси. — кивнул я.

— К нам тут прибилась девчонка. По-моему, ты ее знал, Винфлед, У нее рыжие волосы.

— Белка. — произнес я.

Мус рассмеялась.

— Правда, похожа. Она и ее муж помогают на кухне.

— Он монах. — сказал я. — и нарушил обеты.

— Правда? — удивилась она.

— Жизни в молитве он предпочел Белкины сиськи.

— Немало монахов наслаждаются и тем, и другим. — равнодушно ответила Мус. — Я хочу, чтобы ты поговорил с Винфлед, господин.

— Я?

— Ты ведь знаешь, что с ней случилось?

— Ее изнасиловали.

— И не раз. — сказала Мус.

У внутренней двери появился Рорик, заметно смущенный присутствием Мус.

— У меня тут сыр и хлеб, господин. — запинаясь, произнес он. — и эль.

— Поставь на стол. — сказал я. — а потом ступай, помой Тинтрига. — Он медлил, глядя на Мус. — Ступай! — Он ушел. — Хочешь сыра? — спросил я Мус.

Она покачала головой.

— Это причинило ей боль, господин.

— Она не первая и не последняя.

— Она кричит по ночам.

— А брат Бедвульф не может ее успокоить?

— Он слаб, господин.

Я фыркнул в ответ.

— Значит, ты хочешь, чтобы я ее утешил?

— Нет. — В словах Мус ощущалась сила. Она выглядела такой красивой и утонченной, но в этом маленьком теле скрывалась основа из стали.

— Так чего же ты хочешь?

— Знаешь, что о тебе говорят?

Я усмехнулся.

— Что я старик. Называют меня Утредэрв — это значит Утред

Нечестивый, называют убийцей священников, а еще называют Элдордеофол.

Последнее значило «предводитель демонов».

— А еще говорят, что ты добрый, щедрый и наказываешь насильников.

— Последнее из того, что ты перечислила — правда. — проворчал я.

— Ты даже своим воинам не позволяешь избивать собственных жен.

— Иногда позволяю.

Правда, нечасто, Я наблюдал, как отец бил мою мачеху, и это было не очень приятно. Что же до насилия — я видел, что сделали с дочерью Рагнара и с Хильдой, и мало какое преступление вызывало во мне больший гнев.

— Значит, говоришь, я добрый. — сказал я Мус.

— Нет, я о том, что Винфлед должна знать, что не все мужчины — насильники либо тряпки.

— И я сумею ее в этом убедить? — усомнился я.

— Ты Утред Беббанбургский. Тебя все боятся.

Я опять фыркнул.

— И ты тоже, Мус?

— Я трепещу перед тобой, господин. — улыбнулась она. — Так ты поговоришь с ней?

— В последний раз, когда мы с тобой виделись, Мус. — сказал я. — по крайне мере, до этого года, я грозил спустить с тебя шкуру.

— Я тебе не поверила. Разве ты когда-нибудь стегал кнутом женщину?

— Никогда.

— Значит, я не ошиблась. — сказала она. — Так ты поговоришь с Винфлед?

Я отхлебнул кислого вина.

— Мы уезжаем через два дня, Мус, и я буду занят. — На самом деле никаких особых дел до отъезда У меня не было, разве что дать лошадям отдохнуть, но я представить не мог, что сказать, чтобы помочь этой Белке, да и не хотел ничего говорить. Что я ей скажу? — Ведь она христианка? Так почему бы ей не потолковать со священником? — Мус ответила на это презрительной усмешкой. — Или с тобой? — предложил я.

— Со мной она говорила, Я думаю, ей будет полезно поговорить с тобой.

Теперь настал мой черед усмехнуться.

— Я ухожу в Эофервик, Мус. В Эофервик и Веббанбург, Я еду домой.

— Я так не думаю, господин. — спокойно возразила Мус.

— Не думаешь? — сначала мне показалось, что я не расслышал, а потом я просто пожал плечами. — Не важно, что ты думаешь, Мус, Я должен уходить. Мне нужно найти Сигтрюгра, Я не хочу тратить время зря, так что поверь, мы уйдем в Эофервик.

— Тогда, господин, ты не найдешь там короля Сигтрюгра, поскольку его вызвали в Тамворсига.

Я вытаращился на нее.

— Вызвали?

— Пригласили, господин.

— Сигтрюгра в Тамворсига?

Это мерсийский бург, любимый город Этельфлед, где сеть дворец, достойный самого короля.

— Откуда ты знаешь? — спросил я, не в силах поверить в такую новость.

— Я служу в главном доме. Ты не поверишь, сколько мы слышим. Мужчины замечают пае, лишь когда мы их обслуживаем, и не только поднося еду и эль.

— Кто его пригласил? — спросил я, хотя понимал, что уже знаю ответ, Тамворсига, как и Глевекестр, Винтанкестер или Луплен — один из немногих бургов, где короли могут жить с подобающей роскошью.

Поделиться с друзьями: