Возмездие
Шрифт:
— Вам нельзя давать волю вашим похотливым желаниям, мистер Армстронг. Если мы собираемся закончить предстоящее нам долгое путешествие, нам нужно одеться, а также накормить наши тела.
Он наклонился и поцеловал меня, а затем прикусил зубами мою нижнюю губу и нежно потянул за неё, соблазняя меня.
— Может быть, сделаем это по-быстрому?
Когда он начал двигать бедрами и прижиматься ко мне, я быстро забыла о еде.
— Эби, — позвал знакомый голос. Ты идёшь на завтрак?
Финн разочарованно зарычал.
— Кто это?
— Похоже, что Лина.
— Лина?
Он
— Уже успела завести друзей?
— Да, прошлой ночью, в душе.
— В душе?
Его брови поднялись так высоко, что почти исчезли за линией волос.
— Вряд ли тебе это будет интересно.
— Тогда ты не очень хорошо меня знаешь.
Он ухмыльнулся, что заставило меня рассмеяться.
— Эби? — снова позвала Лина.
— Мы идем, — крикнула я.
Я забыла, что не рассказала ей о Финне, и просто назвала ей номер нашей группы.
— Отлично. Увидимся на месте.
Поскольку настрой был уже испорчен, Финн сел и собрал нашу одежду. Мы быстро оделись и направились на завтрак.
Мы оказались внутри помещения, вдоль которого были расставлены столы и стулья, а еда подавалась в виде шведского стола. Держась за руки, мы с Финном стояли в конце очереди и ждали своей очереди. Я чувствовала на себе взгляды людей и знала, что они смотрели на нас потому, что мы были новенькими. Но мне все равно было неловко.
— Эби, — Лина помахала мне и направилась к нам с тарелкой еды в руке, ее глаза были устремлены на Финна.
— Привет, рада тебя видеть, — сказала я. — В одежде.
Она громко рассмеялась.
— Верно. А это кто?
— Я Финн, муж Эби, — ответил он, протягивая руку.
Ее рот приоткрылся, а на её лице появилось выражение шока.
— Муж? Как давно вы женаты?
— Несколько недель, — ответил Финн. — Мы молодожены.
— Новая любовь, — вздохнула она, захлопав ресницами.
— На самом деле, мы выросли в одном приюте, — добавила я.
— Как бы я бы хотела, чтобы в моем приюте было больше парней, похожих на него, — сказала она, закатив глаза. — Все парни в моём приюте были старыми и женатыми. Я была самой младшей, пока одна из женщин не родила через пять лет после того, как мы ушли под землю. Но я была единственным человеком своего возраста, так что последние тринадцать лет моей жизни были довольно отстойными.
Она пожала плечами.
— Я надеюсь, что когда-нибудь рыцарь в сияющих доспехах въедет в эти ворота и увезет меня отсюда. Только не слишком далеко от моих родителей. В наши дни можно иметь лишь небольшое количество избранных, которым можно доверять.
— Я понимаю, о чем ты, — сказала я, добравшись, наконец, в начало очереди.
— Я собираюсь присесть где-нибудь и поесть. Посидите со мной, когда закончите здесь?
Мы согласились и стали продвигаться вперед.
Еда была такой же, как в нашем детстве. Овсянка на воде с высушенными фруктами. Но когда мы дошли до конца очереди, какая-то дама вручила каждому из нас небольшой десерт, похожий на пирог.
— Что
это такое? — спросила я.— Овсяный маффин. Меган сделала свежую партию сегодня утром, — улыбнулась она. — Как же они божественно пахнут!
Я поднесла маффин к носу и понюхала его.
— Именно так пахнет рай.
— Посмотрим, что ты скажешь, когда попробуешь его, — сказала она, подмигнув мне.
— Жду не дождусь. Спасибо, — сказала я, направляясь к столику Лины.
Когда мы с Финном сели, Лина представила нас своим родителям.
— Финн, Эби, это мои родители, Картеры.
Мистер Картер был высок и красив для своего возраста. Его кожа была цвета светлого шоколада, у него были вьющиеся волосы цвета воронова крыла, усы и козлиная бородка.
Его жена была такой же красивой, как Лина. Ее вьющиеся волосы были длинными и заплетены сзади в косу. У них были одинаковые лица в форме сердечка, только у миссис Картер были красивые карие глаза.
— Приятно познакомиться, — поприветствовал нас мистер Картер. — Я надеюсь, что вас удовлетворили условия.
— О, Господи, ну конечно, более чем, — отметила я. — Горячий душ был самой приятной вещью после долгого ночного путешествия.
— Могу себе представить, — усмехнулся он. — Нам повезло, что у нас тут есть все эти предметы роскоши. Курт и Меган создали тут для нас настоящий безопасный рай.
— Он молодец, — сказал Финн. — И мы безмерно благодарны.
— Если вы хотите осмотреться, я могу вам все показать после завтрака, — предложила Лина. — У нас тут проходят мероприятия, которые не дают выжившим скучать, а также регулярные службы по воскресеньям. И когда у нас будет достаточное количество детей, мисс Меган откроет школу.
Миссис Картер подняла руку и улыбнулась.
— Я надеюсь, что моя дочь еще не совсем вас заговорила. Как хорошо, что тут наконец-то появились другие люди, которые близки ей по возрасту, — добавила она.
— Ну, спасибо, мам, — Лина закатила глаза, откусывая кусочек маффина. — Как видишь, они еще не сбежали.
Мы с Финном рассмеялись, и у нас не хватило духу сказать ей, что мы пробудем здесь всего несколько дней.
— Мы бы с удовольствием всё тут осмотрели, — сказала я, хватая Финна за ногу под столом. — Верно?
— Да, это будет потрясающий опыт, — сказал Финн. — А у нас есть еще маффины?
Он поднял крошку, оставшуюся от маффина.
— Они были так хороши.
Улыбнувшись, я положила свой кекс на его тарелку, и его глаза округлились.
— Ты, и правда, меня любишь!
— Конечно, тебя и твой чудовищный аппетит.
Он наклонился и нежно поцеловал меня.
— А-а, Финн и Эби. Рад вас видеть в это чудесное утро, — сказал Курт, подходя к нам сзади и кладя руку нам на плечи. — Я вижу, что вы познакомились с нашими дорогими друзьями, Картерами.
— Да, — ответил Финн, откусывая кусочек моего маффина.
— Бенджамин, — обратился Курт к мистеру Картеру, — угадай, чья Эби дочь? Он был нашим коллегой.
Мистер Картер посмотрел на меня, и его глаза сощурились.