Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Как и ожидал Хауэлл, Леони была потрясена.

— М-м… давай… конечно… А что…

— Потом. Сначала мне нужно кое-что узнать, и я надеюсь на твою помощь. Тебе неизвестно, почему расстроилась помолвка Бо с Джойс О’Койнен?

Леони покачала головой.

— Нет.

— А почему младшую дочь, Кэтлин, забрали из школы?

— Не знаю. Мне было лет восемь, когда все это случилось. Дома все перешептывались, но я так и не поняла, что произошло.

— Тогда мне придется поговорить с твоей матерью.

Леони покачала головой.

— Не получится. Она спит,

а я не хочу ее будить. Право же, она в плохом состоянии, Джон.

— Леони! — раздался слабый зов из спальни мамы Келли.

— Минутку, — сказала Леони и пошла к матери.

Хауэлл нервно расхаживал по кухне. Вскоре Леони вернулась.

— Ладно, можешь зайти, но совсем ненадолго. И, пожалуйста, не надо ее волновать.

— Постараюсь. Слушай, я думаю, ты знаешь про Скотти… она вот-вот приедет сюда. Ты не возражаешь, если она тоже немного побудет у вас?

Леони пожала плечами.

— С какой стати мне возражать?

Хауэлл глубоко вздохнул и пошел к маме Келли.

Глава 34

Хауэлл положил худую руку Лорны Келли обратно на кровать и мгновение глядел на нее. Она дышала неглубоко, но спокойно. На губах ее, похоже, блуждала улыбка. Странная история: всякий раз, приходя к Лорне, Хауэлл ожидал, что ему откроется нечто сверхъестественное, а она сообщала ему нечто очень простое — то, что она знала давным-давно и не считала важным — и эти сведения оказывались недостающими звеньями, без которых никак не получалось стройной картины.

Когда Хауэлл вернулся в гостиную, Скотти уже была там. Они с Леони сидели в противоположных углах комнаты.

— Твоя мать спокойно спит, — сказал Хауэлл и посмотрел сперва на одну женщину, потом на другую. — Насколько я понимаю, вы уже познакомились.

— Ты выяснил то, что хотел? — поинтересовалась Леони.

Хауэлл улыбнулся.

— Твоя мать уверяет, что да. Ты же ее знаешь. Но кое-что мне еще надо выяснить. Она почему-то сказала, что это ее последний день на земле.

Леони кивнула.

— Значит, так оно и есть. Я, пожалуй, позвоню отцу Гарри.

Скотти вмешалась в их разговор:

— Почему ты меня вызвал? Что случилось?

— Я думаю, Бо постарается сделать так, чтобы сегодня вечером мы выбыли из игры, и теперь у него подходящий предлог.

Хауэлл рассказал им о том, как он сегодня утром приехал к Эрику Сазерленду.

— Поскольку именно я обнаружил труп, а мы с тобой как бы сообщники, он нас задержит для проведения дознания. Наверное, Бо подождет до вечера и попытается нас арестовать. Надеюсь, он поверит, что ты отправилась в Атланту. А завтра, провернув свои делишки, он нас отпустит. Насколько я понимаю, после этой операции он решил завязать, не так ли? И тогда его уже ни в чем не удастся обвинить.

— Он будет ужасно зол, когда вернется и не застанет меня, — сказала Скотти. — В конторе полный дурдом. В последний час жители города оборвали телефон: всем хочется выяснить, что случилось с Сазерлендом.

Хауэлл рассмеялся.

— О, Господи, Скотти! По-моему, ты боишься, что тебя уволят! Ты же все равно работаешь

в конторе шерифа последний день, что ты так разволновалась?

Скотти повеселела.

— Да, ты, пожалуй, прав!

— Боюсь, я совершенно не понимаю, что тут творится, — сказала Леони.

Хауэлл объяснил, кто такая Скотти и чем она занимается в Сазерленде.

— Мы подозреваем, что Бо намерен провернуть сегодня ночью в аэропорту какую-то операцию, и если нам удастся поймать его с поличным, тогда Скотти получит сенсационный материал, а Сазерлендский округ — нового шерифа. Кстати, отсюда можно дойти до аэропорта лесом?

Леони кивнула.

— Конечно, но это очень долго. Здесь нет тропинок. А идти придется примерно полмили. Ну, может, чуть поменьше.

— Ничего. Я думаю, нам не стоит рисковать и ехать на машине.

— В какое время вы должны попасть туда?

— Наверное, до темноты.

— Тогда вам нужно взять с собой ужин.

— Конечно. Спасибо.

— Ладно, я пойду проведаю маму, а потом буду на кухне, у меня есть дела, — сказала Леони и оставила их вдвоем.

— Послушай, — Скотти наморщила лоб, — если мы придем туда засветло, то нас ведь могут увидеть. Вдруг кто-нибудь уже окажется на месте?

— Может быть, но мы его тоже увидим, а это лучше, чем пробираться ночью по незнакомому лесу, поднимая страшный шум и размахивая зажженным фонарем. — Хауэлл увидел, что Леони вышла из спальни Лорны Келли и направилась в кухню. — Извини, мне надо поговорить с Леони о ее матери.

Когда Хауэлл вошел в кухню, Леони лущила горох. Он сел рядом с ней за стол и взял горсть горошин.

— Давай помогу.

— А я думала, тебе больше нравится там, — холодно проговорила она, кивая в сторону гостиной.

Хауэлл не обратил внимания на издевку, прозвучавшую в ее голосе.

— Я сегодня сделал несколько открытий, — сказал он, раскрывая стручок и высыпая горошины в миску, стоявшую перед Леони. — Например, я догадался, почему ты тогда своровала кое-что в аптеке.

Леони зарделась.

— Неужели ты не можешь об этом забыть?

— Я думаю, ни одна незамужняя женщина в таком маленьком городке не может спокойно зайти в аптеку и попросить тест для определения беременности. Это все равно что дать объявление в местной газете. Результат оказался положительным, не так ли?

Леони продолжала молча лущить горох.

— Нет, я не могу об этом забыть, — продолжал Хауэлл.

— Ты не несешь за это ответственности, — немного смягчившись, откликнулась Леони. — Это решение приняла я. Ты здесь ни при чем. Ну, то есть, почти ни при чем.

— Нет, я тоже несу ответственность. И мне теперь понятно, почему ты считала, что это единственный способ.

— Это действительно единственный способ, — сказала Леони. — Сам посуди, кто на мне женится? — она посмотрела ему в глаза. — Ты?

— Я уже женат, — пробормотал Хауэлл, и они прекрасно понимали, что это лишь отговорка.

Однако Леони предпочла не настаивать.

— Больше мне от тебя ничего не нужно. Я получила, что хотела… хотела очень давно. Я довольна.

Поделиться с друзьями: