Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возьми меня замуж
Шрифт:

Ее ладони вспотели, сердце забилось. Поразительно, какой безвольной она становится в его присутствии, подумала Шер. Или все здесь обладает определенной силой? И эти утесы, и этот ветер в скалах, и здешние таинственные леса?

Ответы были здесь. И Стивен был здесь.

Она посмотрела ему в глаза. Всегда очень темные, сейчас они приняли оттенок покрытого серыми облаками неба. Как и леса в округе, они подавляли ее своими таинственными глубинами. И он точно знал, о чем она думает. Изгиб его губ подсказывал это.

— Я не прочь повидать Мэг, — вздохнула Шерил с нарочитой покорностью. — Да и пообедать нам где-то надо.

Стивен

рассмеялся:

— Так ты говоришь «да»? Ну что ж, благодарю вас, миссис Гэндон. Как мило.

Он повернулся и начал спускаться. Выругавшись про себя, она молча последовала за ним и сыном.

У коттеджа Стивен остановился, подождал ее и протянул ей ключ:

— Два оборота против часовой стрелки.

Горячая волна пробежала по телу Шерил. Вся его резкость — просто бравада. И ничто другое. Иначе зачем он то велит ей уехать, то пытается удержать ее здесь.

— Это от коттеджа? — спросила она.

— Да, — ровно ответил он. — Этот дом принадлежит мне.

Этого она не знала.

— Почему бы и нет? Тебе принадлежит и все остальное, но я не принадлежу вам, Стивен О'Лир!

Он резко схватил ее за руку и притянул к себе.

— Разве? Неужели хотя бы часть тебя я не могу считать своей?

Его глубокий, хрипловатый шепот был больше чем намек на прошлое. Шерил вновь почувствовала притягательную силу его личности, которой она не могла сопротивляться, как этого ни хотела.

6

— Итак, Шер, — говорил Стивен, откинувшись на спинку стула. — Что же ты поделывала последние восемь лет?

Спрашивал он так, словно интересовался событиями позапрошлой недели. Чуть небрежно и даже скептически, с улыбкой.

— Ничего особенного, — пожала она плечами в ответ и опустила глаза.

К своему удивлению, Шерил чувствовала себя здесь очень уютно. Его дом был замком в полном смысле этого слова. Однажды Стивен рассказывал ей, что изначально на этом месте было лишь земляное укрепление, потом деревянный сторожевой пост, а после нашествий викингов и завоевания Англии норманнами здесь возвели каменное строение. Бойницы для лучников были увеличены до размеров нормальных окон. Внешние стены были сложены из дикого камня. Замок украшали три башни с внутренними винтовыми лестницами.

Шер не сомневалась, что Стивену пришлось потратить кучу денег на модернизацию замка и создание в нем современных удобств: оборудованной по последнему слову техники кухни, центрального отопления, современной связи. Роскошный дом.

Главный зал мало изменился с тех пор, как она была здесь. Обеденный стол со стульями на небольшом возвышении в центре. Перед камином стояли те же самые кресла, в которых она сидела вместе с доктором Баксом, Бартом О'Хином, Мэг и Стивеном, когда они просили ее решить, как поступить с телом погибшего мужа.

Шерил вздохнула и поставила чашку с кофе на стол. Комната вызывала грустные воспоминания, но все же сейчас в ней приятно было находиться. Огонь в камине согрел ее, а коктейль с виски, приготовленный хозяином перед обедом, снял нервное напряжение. Мэг провела сынишку по всему дому, и они со Стивом, оставшись одни, вели себя как давно не видевшиеся старые друзья.

— Дорогая, где ты? — вывел ее из раздумий Стивен.

— Ах, да... Ты спрашивал про мои последние восемь лет. Училась в колледже, когда закончила,

переехала в Нью-Йорк, начала писать.

— Звучит скучновато, — заметил Стив.

Она пожала плечами.

— Так оно и было.

— Ты забыла упомянуть, что родила сына.

— Ну это уж совсем очевидно, — усмехнулась она. — Крис очень упростил мою жизнь. Я работала и заботилась о нем. Вот и все.

— И не вышла вновь замуж?

— Нет, не вышла.

Шер поколебалась. Настала ее очередь задавать вопросы.

— А как ты?

— Ну, я, как тебе известно, наверное, время от времени убивал кого-нибудь.

— Всего лишь месяц прошел со дня смерти твоей невесты, а ты не очень-то горюешь, — съехидничала Шерил.

Он ответил ей точно в тон:

— Я припоминаю тот момент, миссис Гэндон, когда и вы вскоре после смерти мужа вели себя не так, как женщина в трауре.

Ее лицо залила краска, руки зачесались от желания надавать ему пощечин, но она сдержалась.

— Ты, ей-богу, прекрасно знаешь, как я горевала! И если бы не этот чай с наркотиками, я бы никогда...

Он вдруг наклонился над столом и спросил хрипловатым шепотом:

— Неужели никогда?

— Ты... ты воспользовался моей беспомощностью.

— Шер, когда находишь весьма привлекательную молоденькую женщину в пенной ванне в чем мать родила, трудно устоять. И все же я вел себя похвально довольно долго. Но, извини, конечно, это ты настояла. Если бы ты этого не хотела...

— Стивен!

— Ну, в следующий раз не будет никаких наркотиков, верно?

— Не будет никакого следующего раза.

— Думаю, будет, и ты так думаешь.

У нее вдруг пересохло во рту.

— Стивен, — наконец тихо заговорила она, — послушай меня, пожалуйста. Я не отрицаю, что чувствовала влечение к тебе. — Да поможет мне бог, добавила она про себя, и сейчас чувствую. — Но я очень сильно любила мужа. Я бы не предала его памяти таким образом и думаю, что ты знаешь об этом. Поэтому я и сбежала тогда, Стив. Я была слишком юной, не могла ничего понять и справиться с создавшейся ситуацией. Я до сих пор не понимаю, зачем со мной проделали такую штуку.

Он потянулся через стол и потрепал ее по руке.

— Шер, я уверен, что никто не хотел причинить тебе зла.

— Чаем меня обычно поила Мэг, у нее удивительно вкусный чай.

Мэг действительно заботилась о ней как о дочери все то печальное время, а сегодня встретила Шерил со слезами радости на глазах.

— Мэг ничего не сделала бы тебе во вред, она просто обожала тебя.

— Знаю. Но могла она подложить в чай что-то успокаивающее? — настойчиво спрашивала Шерил.

— Я думал об этом, даже спрашивал ее, но Мэг говорит, что ничего не знает.

— И ты поверил?

— Да, дорогая. Никто не желал тебе зла. Возможно, кто-то хотел лишь облегчить твои страдания.

— Ох, Стивен, ты словно слепой и глухой!

Поколебавшись, он посмотрел на нее так пронзительно, что она почувствовала, как у нее предательски задрожало все внутри.

— Нет, вовсе нет, Шер.

— Стивен, неужели тебя на самом деле не трогают и не тревожат слухи вокруг твоего имени? Или ты предпочитаешь не слышать и не замечать их?

— Ты имеешь в виду убийство моей невесты? — он спокойно, но не без досады развел руками: — Если подходить с элементарной логикой, меня вряд ли можно назвать непричастным. Вот и судачат газетчики на все лады.

Поделиться с друзьями: