Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вознесение Габриеля
Шрифт:

Он стал ходить взад-вперед.

— Может, тебя смущает размер стипендии? Не волнуйся, я смогу покрыть все твои расходы. И жилье тебе снимать не придется. Я куплю тебе квартиру вблизи Гарвард-сквер.

— Я не хочу, чтобы меня содержали.

— О чем ты говоришь? — Габриель повернул голову и сердито посмотрел на Джулию.

— Я хочу за все платить сама, — ответила она, подкрепив свои слова расправленными плечами и гордо поднятой головой.

Габриель даже застонал от досады.

— Джулианна, мы с тобой никогда не будем ровней, — сказал он, обхватывая ее лицо. — Ты намного лучше, чем я. — Он смотрел на нее, и от искренних слов его синие глаза горели каким-то особым огнем. Он

несколько раз поцеловал Джулию, потом крепко прижал к себе. — У меня достаточно и пороков, и денег. Пороками делиться с тобой не собираюсь, но мои деньги — твои. Бери их.

— Я так не хочу.

— Тогда давай я помогу тебе взять ссуду. Пожалуйста, не отказывайся с ходу. Прошу тебя. Ты вполне это заработала своим усердием.

— Деньги не проблема. Грег Мэтьюс предложил мне просто фантастическую стипендию. Такой суммы более чем достаточно, чтобы покрыть мои расходы. — Джулия схватилась за низ фуфайки, стараясь прикрыть свое нагое тело. — Меня волнует другое. Что будет с нами, если я уеду?

— А ты хочешь поехать?

— Да. Но я не хочу потерять тебя.

— Почему это ты считаешь, что потеряешь меня?

Джулия уткнулась в его грудь.

— Трудно сохранять отношения на расстоянии. А ты такой привлекательный. Толпы женщин попытаются занять мое место.

— Мне не нужны толпы женщин, — нахмурился Габриель. — Мне нужна ты. Я подал заявление о творческом отпуске. Если это не сработает, я могу взять обычный отпуск. Я вполне мог бы провести в Гарварде год, дописывая свою книгу. Мы сможем уехать вместе, и у меня будет время подумать о дальнейшей стратегии.

— Я не могу позволить тебе этот шаг. Твоя научная карьера связана с Торонтским университетом.

— Университетским преподавателям свойственно брать творческие отпуска. Спроси у Кэтрин.

— А вдруг я начну тебя раздражать? — спросила Джулия.

— Куда вероятнее, что это я начну тебя раздражать. Непросто жить с мужчиной, который на десять лет тебя старше. Тебе бы сейчас самое время ходить на свидания со своими ровесниками. А этот мужчина не просто старше тебя. Он эгоистичный всезнайка, который все еще командует тобой.

Джулия закатила глаза.

— Человек, которого я люблю, вовсе не похож на нарисованный тобой портрет. Даже отдаленного сходства нет. И потом, ты старше меня всего на десять лет.

— Благодарю, — криво улыбнулся он. — Кстати, если не хочешь жить вместе, можем жить порознь. Я буду твоим соседом. Конечно, если ты хочешь, чтобы я поехал… — Габриель в ожидании ответа Джулии нервно сглотнул.

— Естественно, я хочу, чтобы ты поехал со мной, — сказала она, обнимая его за шею.

— Отлично, — прошептал Габриель, увлекая ее в спальню.

* * *

На следующий день Джулия вернулась к себе. Габриель работал в домашнем кабинете. Он уже собирался позвонить Джулии и спросить, не хочет ли она где-нибудь пообедать, как ожил его мобильный. Звонила Полина, и потому Габриель не ответил на звонок.

Спустя несколько минут зазвонил его домашний телефон. Судя по звуку звонка, Габриель понял, что звонят снизу, с поста охраны.

— Слушаю.

— Профессор Эмерсон, здесь пришла женщина и говорит, что ей необходимо вас видеть.

— Как ее зовут?

— Полина Грушева.

Габриель выругался.

— Выпроводите ее.

Дежурный охранник понизил голос.

— Конечно, профессор. Но должен вам сказать, вид у нее очень расстроенный. И она довольно громко повторяет ваше имя.

— Ладно, — отрезал Габриель. — Скажите ей, что я сейчас спущусь.

Бормоча ругательства, Габриель схватил ключи, захлопнул дверь квартиры и пошел к лифту.

ГЛАВА

СЕМНАДЦАТАЯ

Радуясь возможности досрочно поступить в Гарвард, Джулия с удвоенным усердием продолжила работу над своей диссертацией. В те дни, когда они не виделись с Габриелем, она, не замечая, как летит время, неутомимо трудилась в библиотеке или у себя.

Габриель решил вознаградить ее за усердие и свозить на выходные в Белиз, где они отпразднуют День святого Валентина. Это будет праздником их любви и грядущего поступления Джулии в Гарвард. О других поводах для празднования Габриель был пока не готов говорить.

В день их отъезда Джулия вышла на крыльцо своего дома, чтобы проверить почту. Ей пришло письмо из Гарварда, которое она тут же вскрыла. Внутри лежало официальное уведомление о возможности ее поступления в докторантуру, перечислялись необходимые условия и размер ее стипендии.

В ящике лежал еще один конверт, делового формата, с эмблемой Торонтского университета. Чуть выше того места, где пишут обратный адрес, были напечатаны слова: «Деканат факультета подготовки магистров». Джулия торопливо надорвала конверт и прочла то, что в нем лежало. Затем она выкатила свой чемодан на Блур-стрит и стала ловить такси, чтобы поехать к Габриелю.

Она буквально влетела в вестибюль, пронеслась мимо поста охраны прямо к лифтам, один из которых помчал ее наверх. Выйдя из кабины, она открыла дверь своим ключом.

— Darling? — Улыбающийся Габриель встретил ее в прихожей. — Ты приехала раньше обычного. Я польщен, что тебе не выдержать без меня.

Джулия оттолкнула протянутые к ней руки и молча подала ему конверт.

— Это что еще такое?

Габриель достал письмо.

5 февраля 2010 г.

Деканат факультета подготовки магистров

Торонтского университета

Торонто, Канада

Уважаемая мисс Джулианна Митчелл!

В наш деканат поступила жалоба, в которой утверждается, что Вы нарушили Академический раздел Кодекса поведения, действующего в Торонтском университете. В соответствии с упомянутой жалобой Вас просят явиться 19 февраля 2010 г. в деканат нашего факультета для предварительной беседы. Помимо Вас, на беседу будет также приглашен заведующий кафедрой итальянского языка и литературы профессор Джереми Мартин.

Вам разрешено привести с собою еще одного человека: представителя Ассоциации аспирантов, члена семьи, друга или адвоката. Данная встреча преследует исключительно информационные цели и не является разбирательством поступившей жалобы. В равной мере наш деканат не стал занимать ту или иную позицию относительно законности этой жалобы.

Прошу сообщить в деканат о получении Вами данного письма и о Вашей готовности прибыть на упомянутую беседу. В случае Вашей неявки процесс рассмотрения поданной жалобы начнется незамедлительно.

Искренне Ваш, Дэвид Арас, доктор философии, декан факультета подготовки магистров

Габриель заглянул в глаза Джулии, полные панического страха. Он попытался найти слова, чтобы успокоить ее, уверить в том, что ей не о чем волноваться, но таких слов не находилось.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Джулия заметила страх, мелькнувший в глазах Габриеля. Мгновенный, быстро исчезнувший, но страх. Для нее не было ничего ужаснее, чем видеть испуганного Габриеля.

Габриель помог ей снять пальто, провел в гостиную и усадил в красное кресло возле камина. Он включил камин, а сам отлучился в другую комнату. Джулия откинулась на спинку, закрыв лицо руками.

Поделиться с друзьями: