Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вознесение Габриеля
Шрифт:

— Мисс Харанди, поданная жалоба не является беспрецедентной в стенах нашего университета. Следуя университетской политике, мы серьезно подходим к рассмотрению всех жалоб.

— В таком случае почему жалоба не рассматривается как сексуальное домогательство? Если одно лицо предлагает другому лицу сексуальный контакт в обмен на какие-то выгоды, разве подобная сделка не считается сексуальным домогательством?

— Мы проведем расследование и в этом направлении, — резко ответил Дэвид.

— Замечательно. Просто замечательно, — усмехнулась Сорайя. — И о каких же преимуществах упоминается в поданной жалобе?

— Высокая оценка за участие в семинарах, которые проводил данный профессор. Финансовая поддержка в форме гранта

и обещание, что научным руководителем мисс Митчелл станет одна известная и уважаемая в научных кругах особа, которая в силу возраста уже не преподает в нашем университете.

Сорайя махнула рукой. Она почти зевала от скуки.

— Я еще раз обращаю ваше внимание на тот факт, что успехи моей клиентки в учебе говорят сами за себя. А теперь, пожалуйста, скажите, кто же этот несчастный профессор?

— Габриель Эмерсон, — ответил Дэвид, в упор глядя на Джулию.

Сорайя улыбнулась во весь рот:

— Податель жалобы обладает необузданным воображением. Этому человеку необходимо попробовать себя в литературе. Уж не профессор ли Эмерсон и подал эту жалобу?

Джулия в ужасе затаила дыхание, ожидая ответа Дэвида.

— Нет, это не он, — сухо ответил декан, постукивая концом ручки по разложенным перед ним бумагам.

— В таком случае какие заявления он сделал, когда вы с ним говорили?

— Мы намерены побеседовать с профессором Эмерсоном после того, как соберем более обширные сведения. Согласно нашему протоколу, сотрудники факультета, имена которых упомянуты в жалобе, опрашиваются не первыми, а последними, — сказал профессор Мартин. Это были его первые слова за все время. Он говорил твердо, но спокойно.

Сорайя сурово поглядела на Мартина:

— Значит, сообразно университетской иерархии, первый удар получают аспирантки? И только потом наступает очередь профессора, чьи показания могли бы снять с нее все обвинения? Я просто шокирована тем, что вы вызвали мою клиентку сюда, даже из вежливости не попытавшись поговорить с другим человеком, имя которого тоже упоминается в жалобе. А ведь было бы достаточно двух телефонных звонков, и эта жалоба лопнула бы как мыльный пузырь. Это позор.

Дэвид начал было возражать, но Сорайя снова его прервала:

— И перед тем как закончить эту встречу, ответьте, кто податель жалобы?

— Полагаю, мисс Митчелл это имя знакомо. Жалобу подала Криста Петерсон.

Сорайя восприняла новость бесстрастно, зато глаза Джулии вспыхнули и метнулись в сторону профессора Мартина. Всего одно быстрое движение, но он заметил и, сведя брови, тоже посмотрел на нее.

Джулия покраснела и опустила глаза.

Дэвид держал в руке две бумаги.

— Наше предварительное расследование выявило, что профессор Эмерсон на своем выпускном семинаре удостоил мисс Митчелл очень высокой оценки. Вскоре после того, как мисс Митчелл начала занятия в аспирантуре, на ее имя поступил грант от некоего фонда М. П. Эмерсона — таинственной, недавно появившийся американской организации. Профессор Мартин передал мне личное дело мисс Митчелл, откуда я узнал, что в прошлом семестре профессор Эмерсон имел беседу с Кэтрин Пиктон и попросил ее стать вместо него научным руководителем диссертации мисс Митчелл. — Он передал Сорайе папку. — Как видите, мисс Харанди, здесь содержатся дополнительные свидетельства, представленные мисс Петерсон. Фотографии и вырезки из флорентийской газеты. На газетных снимках мисс Митчелл и профессор Эмерсон запечатлены вместе на торжестве в Италии. Газета цитирует слова профессора Эмерсона, назвавшего мисс Митчелл своей невестой. А вот сделанное под присягой заявление работника одного из местных клубов. Он утверждает, что располагает записями с камер видеонаблюдения, где зафиксировано личное общение мисс Митчелл и профессора Эмерсона в клубе, когда она еще была аспиранткой профессора. Характер их общения весьма интимный, выходящий далеко за рамки профессиональных

отношений. — Для большего драматического эффекта декан сделал паузу. — Материалы, представленные подательницей жалобы, возможно, свидетельствуют не об одном, а о нескольких нарушениях. Поэтому нам очень хочется услышать версию этой же истории из уст мисс Митчелл. Я еще раз спрашиваю вас, мисс Митчелл, все перечисленные блага вы получили от вашего профессора как результат ваших личных отношений с ним?

— Доктор Арас, я удивлена, что человека вашего положения можно убедить в правдивости жалобы, которая не только сомнительна сама по себе, но еще и подкрепляется в высшей степени сомнительными аргументами. Вырезки из какого-то итальянского таблоида — это что, серьезные доказательства? А видеозаписи, подлинность которых невозможно проверить? В этом деле нет неопровержимых доказательств. Ни одного.

Горячность, свойственная декану, все-таки взяла над ним верх.

— Нечего сомневаться в моей компетентности, мисс Харанди. Я работаю в системе высшего образования с тех самых пор, когда вы еще ходили в детский сад.

Сорайя удивленно подняла брови, затем картинно закрыла папку и бросила на стол.

— Какой личный интерес преследовала подательница жалобы, делая столь сомнительные утверждения?

Дэвид метнул в нее сердитый взгляд.

Сорайя посмотрела на заведующего кафедрой, затем вновь повернулась к декану:

— Возможно, истинной целью подательницы жалобы является профессор Эмерсон. Почему у меня вдруг сложилось впечатление, что моя клиентка — это, так сказать, сопутствующие потери?

— Все прочие вопросы находятся вне вашей компетенции, мисс Харанди, — произнес декан, у которого начал дергаться подбородок. — Даже если бы мы в деканате и предпочли оставить без внимания информацию, подкрепляющую жалобу, мы не имеем права этого делать. Газетная статья доказывает, что мисс Митчелл и профессор Эмерсон находились в романтических отношениях всего через несколько дней после окончания семестра. Несложно представить, что между ними уже существовали недопустимые отношения.

— Я не могу поверить, что вы вызвали мою клиентку ради выслушивания этих чудовищных обвинений. Подательница жалобы, определенно, человек с неустойчивой психикой, которая живет в мире собственных фантазий. Если у нее есть какие-то претензии к профессору Эмерсону, она должна подавать жалобу на него, а не на мою клиентку. Учитывая все то, что я здесь сегодня видела и слышала, я посоветую своей клиентке воспользоваться ее законным правом и подать встречную жалобу на мисс Петерсон с обвинением в мошенничестве и клеветнических измышлениях. Такие оскорбления нельзя оставлять безнаказанными.

Декан шумно откашлялся.

— Если ваша позиция такова, что отношения между мисс Митчелл и профессором Эмерсоном существуют по их обоюдному согласию, я охотно приму это к сведению, и шарада будет разгадана. И когда же эти обоюдные отношения начались?

— Единственная шарада — это та, что создается усилиями вашего деканата. Делая вид, что вы расследуете нарушения академического характера, вы занимаетесь тем, что иначе как сладострастным сексуальным маккартизмом не назовешь. Встреча окончена. — Сорайя демонстративно закрыла свой портфель и встала.

— Задержитесь еще на минутку, мисс Харанди. Если бы вы потрудились внимательнее отнестись к папке с личным делом мисс Митчелл, вы бы заметили там официальный документ, датированный октябрем прошлого года и подписанный профессором Пиктон. В этом документе профессор Пиктон выражает свое согласие стать научным руководителем диссертации мисс Митчелл, поскольку у профессора Эмерсона дальнейшее руководство может спровоцировать конфликт интересов. Какая причина была у него обращаться к профессору Пиктон, кроме как дать мисс Митчелл то, чего она желала? И чем мог быть вызван этот конфликт интересов, как не предосудительными отношениями?

Поделиться с друзьями: