Возвращение легенд 2
Шрифт:
— То, что он не ромашки на поляне собирает уже и так поняла, — раздражение всё же прорвалось из-под маски вежливости. — Может, я тоже не собираюсь всю жизнь цветочки собирать на продажу. Не стоит меня недооценивать, — угрожающе прищурилась.
— Как хочешь. Я тебе не нянька, а ты мне не внучка, — успокаивающе отсалютовал ей чашкой. — Решай сама, чем хочешь заниматься.
— Я и решила. Судя по всему, дела нашего общего знакомого затрагивают клан Шень, в котором, подумай на минуточку, я состою. Хочу, знаешь ли, быть в курсе событий. Можешь не сомневаться, не для того, чтобы рассказать кому-нибудь на сторону.
— Допустим, узнаешь? Что дальше? — раскручивал её на подробности.
— Если
Значит, хочет выставить себя в качестве наёмника, а не сторонника. Сохранив относительную независимость и гордость. Девушка пошла на чуть большую откровенность.
— Я бы хотела, чтобы он оказал мне в будущем кое-какую помощь. Предоставил доступ к редким ресурсам, которых здесь не достать. Помог с полезными знакомствами. Разуметься, не бесплатно. Поэтому хочу предложить свои услуги, рассчитывая на ответную благодарность. Однако предупреждаю сразу, чтобы не возникло недоразумений. Если его планы будут представлять угрозу для всего рода человеческого или повлекут какой-нибудь глобальный катаклизм, я выступлю на стороне его врагов. Я готова поработать на него лично, но никак не на расу демонов, по-прежнему оставаясь на стороне человечества, в целом, — подчеркнула это слово. — Если затрагиваются интересы отдельных людей, семей, кланов, да хоть государств, то и пёс с ними. Люди и без всяких демонов успешно расправляются друг с другом. Одним конкурентом больше, одним меньше. Не существенно. Лишь бы не единственным. Окончательная победа любой из сторон меня не устраивает.
Интересная позиция. По-новому взгляну на малышку Вэй. Не скажу, что с ней согласен, или несогласен, но к сведению принял.
— Можешь передать мою позицию и предложение услуг господину Со? — ожидающие на меня посмотрела.
— Могу. Надеюсь, понимаешь, — сделал короткую паузу, — во что ввязываешься? Это уже не игры в песочнице с карапузами, которые разве что носик тебе разобьют, да глазик подобьют, если им не понравишься.
— Как недавно сказал один мой пустоголовый друг, с чего-то же надо начинать, — равнодушно пожала плечами, показывая, что знает и её это не беспокоит.
Ненадолго задумался, прикидывая варианты. Кое-что в моих планах можно сместить, кое-что передвинуть. На общую картину появление Вэй никак не повлияет. Всё равно придётся кого-то подыскивать на роль шпиона.
— Сделаем проще. В данный момент я уже привожу в исполнение один из планов господина Со. По его личной просьбе. Могу к нему подключить, раз уж он с тобой уже работал по этому делу и не прибил сразу. Значит, что-то увидел. Или задумал. Тогда и узнаем, не против ли он, годишься ли ты и что из всего этого получится. От помощи я бы не отказался. Согласна?
— В качестве наёмного свободного агента? — сразу уточнила свою роль Джанг Вэй.
Для неё этот пункт был особо важен. Подтверждение статуса, пусть и временного. Он давал определённые преимущества, оставляя широкое поле для манёвров. К тому же, появлялись хоть какие-то правила игры.
— Пусть так, — согласился. — Назовём тебя временно исполняющим обязанности наёмного свободного агента, — рассмеялся, услышав, как это звучит. — Потом господин Со сам решит, стирать ли приставку временный. Или стирать самого агента.
— Итак, что за дело, — азартно пододвинулась ближе Джанг Вэй, нетерпеливо ожидая подробности.
Угрозы её не остановили. Похвальное рвение. Сняв барьер, чтобы не привлекать лишнего внимания, жестом поманил пройтись со мной. Молча завёл в ближайший безлюдный переулок, где вновь накрыл куполом от подслушивания. Мои действия вызвали опаску, но Джанг Вэй
всё же решила рискнуть, доверившись интуиции, которая толкала на авантюру.— Заметила, как оживился в последнее время город? — начал издалека.
— Имеешь в виду охоту за наследием древнего предка? — уточнила Джанг Вэй.
— Да. Всего не скажу, извини, не доросла ещё, но кое-какие секреты открою. К прошедшему недавно звездопаду приложил руку один наш общий знакомый. Изначально тот должен был выпасть совсем в другом месте.
О ком идёт речь, Джанг Вэй догадалась сразу. Пораженно распахнув глаза, недоверчиво спросила.
— Так, это ловушка господина Со? Никакого наследия на самом деле не существует?
Не знаю, чего в этом вопросе было больше, негодования или восхищения.
— Ошибаешься. Ещё как существует. Самое что ни на есть высококлассное. Персоны такого калибра мелким мошенничеством и пакостями не занимаются. Если уж делают ставку, то серьёзную и настоящую. Репутацию надо поддерживать. Особенно среди определённых кругов своего общества. Даже если проигрывают, то сказанное слово держат, полностью расплачиваясь по счетам. Без претензий. Так принято.
— Но в чём смысл? Не в то же, чтобы сделать кому-то подарок, — недоумевала девушка. — Или господин Со планировал бросить приманку, чтобы перессорить все влиятельные семьи этого города? — сделала первое попавшееся предположение.
— Может, да, может, нет. Он играет сразу несколько партий на одной доске по разным правилам. Не заморачивай себе голову, чтобы не рехнуться. У меня иногда складывается впечатление, что он не знает, что получится в итоге. Ему самому это любопытно, — напустил тумана. — Лучше лишних вопросов не задавать. Безопаснее будет. Господин Со не любит, когда кто-то знает в какую игру он играет, какой фигурой и зачем, без его ведома, — особенно подчеркнул этот момент. — Теперь, что касается тебя, — резко сменил тему. — Готова присоединиться к текущей игре? К сожалению, пока в роли пешки. Могу предложить на выбор две миссии. Одну в городе и одну в пещере предка. Первая без особого риска, а вторая по-настоящему опасна. Какую выбираешь, госпожа свободный агент? — ехидно усмехнулся, отпуская шпильку в её адрес.
— Ту, которая в пещере предка, — почти сразу ответила Джанг Вэй, плохо скрывая своё волнение.
— Как пожелаешь. Господин Со поручил мне важное дело и не хотелось бы его завалить. Поэтому рассчитываю на твоё благоразумие, — испытывающее посмотрел на девушку, слегка придавив её жаждой крови. — Хотя отвечаю за него я, за провал накажут всех. Причастных, непричастных, мимо проходящих. Поэтому запомни, за тобой должок. За переход из категории мимо проходящих, в категорию причастных. Надеюсь, не забудешь доброты этого скромного Тонга.
— Само собой, — согласилась девушка с тем, что должна мне за риски, которые брал на себя, приглашая вступить в игру. — Сочтёмся, в будущем.
— Ладно, не будем о грустном, — закрыл тему, переходя к следующей. — Как ни странно, но моё задание частично связано с ранее порученной тебе просьбой.
— Юй Кухань и Шень Джиань? — логично предположила Вэй.
— Верно. Они главные герои нашей пьесы. Слушай внимательно. Это игра очень важных персон, — продолжил стращать и так напрягшуюся девушку. — Не стоит заниматься самодеятельностью, выбирая, тут сделаю как нужно, а тут немного отойду от плана. Ничего ведь не случиться. Никто даже не заметит. Подумаешь какая мелочь. Плана либо придерживаешься и играешь в команде, которая за тебя отвечает, как и ты за неё, либо, уходишь в самостоятельное плаванье и начинаешь ему мешать. Естественно, тебя тут же уберут с доски, чтобы исключить случайности и риски, — буднично сообщил о том, что её ждёт.