Возвращение мумии
Шрифт:
Дядя Бен покачал головой.
— Нет, он побежал звонить в Каир. Думаю, ему не терпится сообщить нашим спонсорам добрые вести.
— Он так разволновался, когда увидел мумию и все остальное, — заметил я, взглянув на темный силуэт пирамиды, устремленный в ночную высь.
— Да-да, — согласился дядя. — И как быстро он переменил свое мнение! Но я с него глаз не спущу. Омар спит и видит, как бы перехватить руководство. Я и за этими его полицейскими буду приглядывать.
— Пап, ну такой чудесный вечер, — с укором сказала Сари. — Давай не будем говорить о докторе
Дядя Бен рассмеялся:
— Вот, другое дело!
Нила ждала нас у костра. Дядя Бен пригласил ее к нам на шашлыки. Одета она была в белую кофточку и джинсы свободного покроя. В ее янтарном кулоне играл свет месяца, поднимавшегося над лагерем.
Она была чудо как хороша. Когда мы подошли, она одарила дядю Бена лукавой улыбкой. По его лицу было видно, что и он ею очарован.
— Сари, да ты выше Гейба, я смотрю! — заметила Нила.
Сари ухмыльнулась. Ей нравилось быть выше меня — даром что разница в возрасте у нас всего ничего.
— Меньше чем на дюйм, — поспешно сказал я.
— Люди, конечно, с течением времени становились выше, — сказала Нила моему дяде. — Царевич Хор-Ра был очень мал ростом. В наши дни его бы сочли пигмеем!
— Остается лишь гадать, зачем такие маленькие люди возводили такие огромные пирамиды, — усмехнулся дядя Бен.
Нила с улыбкой взяла его за руку.
Мы с Сари переглянулись. Я знал, о чем думает Сари. Выражение ее лица ясно говорило: да что такое с этими двумя?
Ужин удался на славу. Дядя Бен слегка пережарил мясо. Но это никого не огорчило.
Сари умяла два гамбургера. Я смог осилить только один. Это дало ей лишний повод для хвастовства.
Признаться, ее бахвальство порядком меня достало. Я обнаружил, что думаю лишь о том, как бы с ней поквитаться.
Нила и дядя Бен откровенно дурачились.
— Эта усыпальница похожа на декорацию к фильму, — поддразнивала Нила моего дядю. — Там все уж слишком идеально. Все это золото. И эта превосходная малютка-мумия. Одна сплошная подделка. Так в своей статье и напишу.
Дядя Бен рассмеялся и повернулся ко мне:
— Ты проверял мумию, Гейб? Часов у нее на руке не заметил?
Я покачал головой:
— Часов не было.
— Видишь? — обратился дядя к Ниле. — Часов не было. Так что она точно настоящая!
— Думаю, это доказательство, — улыбнулась Нила в ответ.
— Пап, а ты знаешь заклинание, чтобы оживить мумию? — вмешалась Сари. — Ну, те слова в гробнице, про которые говорил доктор Филдинг?
Дядя Бен проглотил последний кусок гамбургера и вытер салфеткой жир с подбородка.
— Ума не приложу, как солидный ученый может верить в подобный вздор, — проворчал он.
— Но что это за шесть магических слов? — спросила Нила. — Ну же, Бен. Скажите нам.
Улыбка дяди Бена поблекла. Он погрозил Ниле пальцем.
— Э, нет! — заявил он. — Я тебе не доверяю. Если я их тебе скажу, ты же мумию воскресишь, ради эффектных фотографий в газете!
Мы дружно засмеялись.
Так сидели мы у походного костра, и оранжевые блики
огня играли на наших лицах. Дядя Бен поставил тарелку на землю и простер руки над огнем.— Теки Хару Теки Хара Теки Хари! — произнес он низким голосом, делая руками таинственные пассы.
Пламя затрещало. Громко щелкнула ветка, отчего сердце у меня на мгновение ушло в пятки.
— Это и есть тайное заклинание? — спросила Сари.
Дядя Бен торжественно кивнул.
— Это заклинание, начертанное иероглифами у входа в гробницу.
— То есть, прямо сейчас мумия, возможно, села и потянулась? — спросила Сари.
— Я бы здорово удивился, — отвечал дядя Бен, поднимаясь на ноги. — Ты забыла, Сари, что заклинание необходимо произнести пять раз.
— А-а-а. — Сари задумчиво уставилась в огонь.
Я повторил заклинание про себя.
«Теки Хару Теки Хара Теки Хари!» — Эти слова надо было запомнить. У меня возник план, как напугать Сари.
— Куда ты собрался? — спросила Нила моего дядю.
— В палатку с телефоном, — ответил тот. — Позвонить надо. — Он повернулся и поспешил к палаткам.
Нила издала растерянный смешок:
— Даже спокойной ночи не пожелал…
— А папа всегда такой, — пояснила Сари, — когда ему что-нибудь стукнет в голову.
— Что ж, пойду-ка и я, — сказала Нила, вставая и отряхивая с джинсов песок. — Пора вплотную заняться статьей.
Она пожелала нам доброй ночи и поспешила прочь, шлепая сандалиями по песку.
Мы с Сари остались вдвоем, сидели и смотрели в потрескивающее пламя. Высоко в небе парил месяц. Его бледный свет озарял вершину пирамиды.
— Нила права, — сказал я Сари. — Все и впрямь как в кино.
Сари не ответила. Она не мигая смотрела в костер, напряженно о чем-то думая. Что-то снова громко щелкнуло в огне. Звук, казалось, вырвал Сари из ее оцепенения.
— Как думаешь, Нила влюблена в папу? — спросила она, глядя мне прямо в глаза.
— Ну да по-моему, — ответил я. — Она всегда улыбается ему вот так. — Я изобразил улыбку Нилы. — И всячески его поддразнивает.
Сари подумала над моим ответом.
— А папа, думаешь, ее тоже любит?
Я ухмыльнулся:
— А то как же. — Я встал. Мне не терпелось вернуться в палатку. Я хотел напугать Сари.
В лагерь мы возвращались молча. Я догадывался, что Сари все еще думает об отношениях Нилы и своего отца.
Ночной воздух был прохладен, но в палатке оказалось тепло. Через полог пробивался лунный свет. Сари вытащила из-под койки чемодан, опустилась на колени и принялась рыться в вещах.
— Сари, — прошептал я, — спорим я произнесу заклинание пять раз?
— Что? — Она обернулась.
— Я собираюсь произнести заклинание пять раз, — повторил я. — Ну, ты поняла. Посмотрим, что будет.
Я ожидал, что она начнет упрашивать меня не делать этого. Я ожидал, что она испугается и станет умолять: «Пожалуйста, Гейб, не делай этого! Не надо! Это слишком опасно!»
Вместо этого Сари вновь повернулась к чемодану.
— А что? Попытка не пытка, — сказала она.
— Уверена? — спросил я.