Возвращение в Алмазные горы
Шрифт:
— Все, все! Я молчу!
— Очень на это надеюсь. Если в твоих касаниях будет присутствовать энергия чистой крови, которая дарует магию кровососам, то заклятие не должно оттолкнуть тебя. Надо усыпить систему защиты, чтобы заклинание решило, будто в него просто вносит изменения сам Создатель.
— Ты говоришь о нем, словно это живое существо.
— Не заставляй меня еще и основы магической теории тебе заново преподавать! Ты вообще, в монастыре училась или только мечом махала?
— Мечом махать тоже уметь надо, — обиделась девушка.
— Согласен, — примирительно сказал Нерк. — И не только
— И объяснял, и бил тоже… очень больно…
— Мы говорим об одном и том же эльфе? — прищурился вампир.
— Давай лучше вернемся к нашему спасению, — быстро переменила неприятную тему Хельга.
— Да, это сейчас важнее. Но к разговору о Дар-вингиле мы еще вернемся, — пообещал Нерк.
— Ага, если выживем, — буркнула ученица.
— Значит так, что у нас может сойти за чашу? — глядев свою железную тюрьму, прикинул Нерк.
Железный ящик был абсолютно пуст, если не считать пленников и цепи, которыми был прикован Нерканн.
— Твои ладони, сложенные лодочкой, — придумала магичка.
— Или твои сапоги, — нашел другой вариант вампир. — Только тогда тебе придется не пальчик резать, а горлышко.
— Для пользы дела можно и горлышко, — покладисто согласилась Хельга.
После недолгих пререканий и инструктажа Хельга послушно сделала кинжалом порез поглубже на запястье. Выдавила из него в ладони Нерка несколько крупных рубиновых капель. И в точности выполнила инструкции вампира, принялась выплетать замысловатый узор, который был призван усыпить бдительность хитрого кровавого заклятия. Хельга периодически смачивала пальцы кровью из ладоней вампира.
— Она впитывается! — удивленно воскликнула девушка, видя, как заклинание «слизывает» с ее пальцев алую влагу.
— Не отвлекайся! — приказал вампир. Хельга приложила все возможное старание, чтобы правильно выполнить плетение и прицепить его защитным функциям их тюрьмы. Неожиданно заклинание ожило и стало видимым даже обычным взглядом. Одна из кровавых нитей, словно щупальце, отлепилась от основного узора и уткнулась Нерку в ладони, подобно щенку, тыкающемуся мордочкой в родные руки любимого хозяина, приносящего лакомства.
— Хорошо, что мы решили использовать именно этот вариант, — сказал Нерк. — Похоже, Древнейший приносил ему коктейль в качестве поощрения.
Не оставив на ладонях вампира даже намека на находившуюся в них несколько секунд назад кровь, нить вернулась в основное плетение. А плетение Хельги к тому моменту уже заняло свое место в замысловатом рисунке заклинания. Видимый любому глазу рисунок начал плыть и меняться. Вскоре образовался четкий контур дверного проема в красивом узорчатом обрамлении. Когда метаморфоза завершилась, заклятие вернулось на магический невидимый уровень, но дверь в металлической стене осталась видима. Хельга подошла ближе и пнула ее каблуком сапога. Дверь вылетела наружу, яркий солнечный свет ворвался в ящик, ослепив пленников. Оба прижались к стене с обеих сторон от проема.
— Выходим? — привыкая к свету, спросила девушка.
— Придется, — вздохнул вампир, готовясь страховать сумасбродную девицу.
Осторожно выглянув наружу, Хельга повернулась к Нерку:
— Или у меня галлюцинации, или я совсем ничего не
понимаю.— Что тут у тебя?
— Сам посмотри.
Нерканн последовал совету. Его взору предстала пустыня. Песчаные равнины и барханы простирались до самого горизонта.
— Это остров вампиров? — с сомнением спросила Хельга.
— Это Бесплодная пустошь, — хмуро ответил Нерканн.
— Как мы сюда попали?
— Ты глупеешь на глазах.
— Разве бывают такие дальние порталы? — не поверила догадке Хельга.
— А как ты оказалась у Варга? — напомнил вампир.
— Но там переход был индивидуальный, — возразила магичка.
— Хорошо, а как перемещается Шторм? — гнул свою линию Нерк.
— Ну ты хватил! Он же существо высшего порядка! А тут простые кровососы.
— Может, у них тоже есть существо более высшего развития?
— Очень не хотелось бы, — недовольно скривила лицо девушка.
— Сейчас интересно другое: что мы здесь делаем? Друзья удивленно лицезрели бескрайние пустынные просторы, сидя на пороге своей недавней тюрьмы. Странный гул отвлек их от разговора. Оба выскочили в поисках источника шума и обогнули ящик.
— Что это?! — испуганно выкрикнула девушка, прячась за спасительную громаду металла.
— Я скажу тебе, но ты не поверишь, — повторяя ее маневр, проговорил Нерк.
— Я думала, меня трудно удивить, но стальные звери!.. Это слишком даже для моего больного воображения.
— Это не звери.
— Обрадуй меня и скажи, что все это мираж.
— Не обрадую. Это не мираж. А ты со своим лучшим в мире образованием должна бы знать, что миражом может быть только то, что ты видела раньше или хотя бы представляешь себе, как оно выглядит.
— У меня не настолько больное воображение, чтобы представлять себе такие кошмары. Так что это за сверкающие чудища?
— Это будущий космопорт.
— Слово «будущий» мне нравится, значит, ОНО еще не достигло пика развития. Слово «космопорт» прошу тебя перевести с вампирьего на всеобщий.
— Что такое космос, ты знаешь?
— Пространство вокруг нашего мира.
— Почти правильно. Так вот, эти металлические звери на самом деле — корабли.
— Как «Королева ночи»?
— «Королева ночи» сделана из магического черного дерева, а эти сделаны из какого-то сплава. «Королева ночи» плавает по рекам и морям, а эти корабли могут доставить пассажиров на другую планету.
— Так не бывает… В них нет магии…
— Еще как бывает. И вот эти три громадины — тому наглядное подтверждение. Я видел подобные устройства в других мирах. Корабли, челноки, ракеты. Их огромное многообразие ограничивается лишь фантазией конструкторов, которые их создают.
— Почему ты говоришь, что космопорт — будущий?
— Корабли еще не достроены. Видишь поддерживающие конструкции?
Хельга кивнула.
— Когда челноки достроят, их уберут. А после первого же старта на земле останется огромное черное пятно гари и копоти.
— Получается, люди из других миров могут летать в космос. Тогда почему тебя удивляет появление космических кораблей здесь у нас?
В мирах, которые пошли по технологическому пути развития, это нормально. Но наш мир выбрал путь развития магии, путь познания и совершенствования стихийных энергий.