Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возвращение в джунгли (др. перевод)
Шрифт:

— Обычно хищники проникают через непрочно сложенную кровлю или плохо закрытое окно, — сказал Тарзан.

— А этот людоед вошел в дом прямо сквозь стену! — взволнованно сообщил молодой человек. — Пролом был шириной и высотой в четыре фута, внутри хижины все было залито кровью… От несчастной женщины мало что осталось, как и от лошади, задранной накануне.

— Когда это случилось, в деревне началась паника, — снова заговорил отец Бертран. — Однажды мне довелось видеть деревню, терроризированную львом-людоедом — поверьте, это и в сравнение не идет с тем страхом, какой охватил нашу миссию при появлении чимисета!

— Вы сказали, что видели его? —

обратился Арно к Майклу.

— Да, — кивнул юноша. — После гибели женщины я попытался устроить засаду на это чудовище. Привязал в качестве приманки поросенка к дереву на краю деревни и провел в развилке две ночи с ружьем в руках. Но, должно быть, на вторую ночь я задремал, и зверь успел сожрать приманку… Надо сказать, ему не потребовалось на это много времени. Я увидел, как он направляется к зарослям, и выстрелил вслед, но животное скрылось. Мне хотелось верить, что я смертельно ранил людоеда, потому что после этого две недели все было спокойно…

— И вот теперь чимисет появился снова! — возбужденно перебил старшего брата семнадцатилетний Тимоти.

— Может, это еще и не он…

— В прошлый раз ты тоже говорил, что это не он, пока сам его не увидел! — возразил мальчик.

— Да поможет нам бог! — пробормотал глава семейства.

Человек-обезьяна подумал, что если бы он вверял свою жизнь исключительно заботам бога, он бы не прожил в джунглях и двух недель.

— Пошли, — бросил Тарзан негру, съежившемуся у порога. — Я хочу посмотреть на твою растерзанную свинью.

— Ну, что ты об этом думаешь, Тарзан? — спросил Джек Арно.

Человек-обезьяна стоял над жалкими останками свиньи, и вид у него был весьма озадаченный.

— Сказать по правде, я никогда не видел ничего подобного, — вполголоса признался он. — Могу поклясться, что в джунглях, где я вырос, не водилось хищников, способных совершить такое, — он кивнул на дыру в стене загона. — И я никогда не видел зверя, оставлявшего бы такие следы!

Арно присел на корточки и еще раз осмотрел чудовищной величины след, похожий на отпечаток лопаты с длинными мощными когтями.

— След и вправду похож на медвежий, но все-таки это не медведь. И уж, конечно, ни один медведь не стал бы пробивать дыры в хижинах и загонах. Кто это мог сделать, черт побери?

— Если бы я знал, — тихо отозвался Тарзан, глядя в сторону близких джунглей.

Потом он посмотрел на перепуганных чернокожих мужчин и женщин, с надеждой обступивших белых людей, и твердо добавил:

— Но я узнаю.

Той же ночью чудовище явилось вновь.

Чимисет проломил стену одной из хижин и растерзал двенадцатилетнего мальчика на глазах у его родных. То, что началось в деревне вслед за этим, напомнило Тарзану дикую панику в охваченном огнем селении Мбонги.

По всему поселку горели огни, жители с воплями метались туда-сюда: никто не чувствовал себя в безопасности даже в крепко запертом доме. Семья погибшего мальчика была в таком ужасе, что едва могла рассказать, что случилось…

Но Тарзану, проснувшемуся при первом же далеком крике и через пару минут очутившемуся на месте происшествия, обо всем рассказали следы.

Зверь, обладавший поистине чудовищной силой, пробил брешь в стене хижины и, вместо того, чтобы сломать добыче шею, как поступили бы лев или леопард, буквально растерзал мальчика в клочья. Части трупа недоставало, и Тарзан с копьем в руке дошел по кровавому следу до джунглей. Человек-обезьяна хотел уже нырнуть в заросли,

чтобы настичь людоеда, но ему помешала Джейн Портер.

Джейн, всегда считавшая Тарзана непобедимым, при виде кровавого ужаса в полуразрушенной хижине совсем потеряла голову. Если бы ее жениху предстояло столкнуться со львом или пантерой, она бы не стала его удерживать, но раздерганное воображение нарисовало девушке такое чудовище, что она с плачем вцепилась в Тарзана, не давая человеку-обезьяне войти в лес.

Видя, что его невеста близка к обмороку, приемыш Калы нехотя отказался от мысли расправиться с чимисетом этой же ночью. Он повел Джейн домой, невольно радуясь тому, что дом пастора Бертрана — единственное двухэтажное строение в деревне и что спальни в нем находятся на втором этаже.

Дрожащие перепуганные женщины вскоре разошлись по своим комнатам, а пастор, два его сына, Тарзан и Джек Арно, ухитрившийся проспать большую часть суматохи, собрались внизу в гостиной на военный совет.

ХLIII. Погоня

В те минуты, когда плот с тремя спящими людьми мчался к водопаду, на него из прибрежных зарослей со злобной радостью смотрели полсотни волосатых существ, не похожих ни на людей, ни на зверей.

Ловчий отряд Опара, посланный жрицей Лэ в погоню за Тарзаном и похищенной белокурой девушкой, уже много дней преследовал беглецов. Ни одному из зверолюдей не приходило в голову отказаться от погони и вернуться в город: приказ верховной жрицы должен быть выполнен, сколько бы сил и времени на это не ушло. Лэ знала, что делала, посылая по следу Тарзана зверолюдей — ни одна свора гончих не сравнилась бы в упорстве и неумолимости с потомками обезьян и людей.

Низшие жители Опара не могли похвалиться человеческим интеллектом, зато обладали хитростью и упорством диких зверей и не сомневались, что рано или поздно настигнут добычу. Уродцы знали, что к северу от Опара река делает крутой поворот, и решили перехватить плот на другой стороне многомильной петли. Да, беглецы и ускользнули от них по реке, но та же самая река в конце концов принесет людей прямо в лапы преследователям!

Однако вскоре планы ловчего отряда спутало неожиданное событие.

Едва зверолюди отошли от берега, как заметили в чаще какое-то странное существо. Это существо оказалось светлокожим мальчиком — и охотничий инстинкт заставил зверолюдей немедленно устремиться в погоню. Ловчие были натасканы на человека, а сейчас именно такая жертва убегала от них сквозь колючий бурелом и подлесок.

И пятьдесят коротконогих уродцев с воем ринулись за подростком, удирающим сквозь прибрежные джунглей.

На следующий день после того, как Тарзан и Арно покинули деревню, Лакоми не выдержал и сбежал. Выскользнув за палисад, он пустился догонять двух белых людей, знавших столько интересных вещей, неведомых его соплеменникам.

Лакоми родился и вырос в туземной деревне, но, подобно Тарзану среди горилл, часто чувствовал себя одиноким среди темнокожих сверстников. Дело было не в цвете кожи, а в том беспокойном духе, который мальчуган унаследовал от отца и деда, в той энергии авантюристов и первооткрывателей, которая разбросала англосаксов по всему земному шару.

В двух белых людях, посетивших его деревню, Лакоми наконец-то увидел тех, кто думал и чувствовал так же, как он. Эти храбрецы задумали выкрасть золото из проклятого города, о котором все жители его деревни говорили с ужасом и содроганием!

Поделиться с друзьями: