Возвращение в Эдем (Эдем - 4)
Шрифт:
– Ты, наверное, скоро разучишься охотиться, - сказала Армун.
– Все бы тебе меняться.
– А что? Захочу - поохочусь, но и меняться - дело хорошее,
Шкур и мехов оказалось столько, что Ханату и Моргилу пришлось вырезать шесты для травоиса. Волокуша была тяжелой, и они по очереди тащили ее на юг.
Ночи стояли холодные, днем тоже было зябко, но под новыми шкурами было так тепло спать.
"Звезды здесь как будто поярче, чем на острове, - подумал Керрик, вглядываясь в небо, когда Армун заснула.
– Если звезды - тхармы охотников, то где же им светить ярко, как не на севере, где погибли тану.
Когда-нибудь
Припомнив эти слова, Керрик машинально шевельнул ногами и сложил руки. Армун застонала во сне, и он замер.
Забыть иилане' и быть только тану...
Они быстро шли по знакомой тропе. Дважды на них набрасывались большие мургу, и тогда приходилось обращаться к стреляющим палкам. Ели досыта. Когда Ханат или Моргил не тянули травоис, они по очереди исчезали в лесу и возвращались с убитым марагом или оленем. Каждую ночь путешественники разводили костер, жарили мясо и наедались на весь завтрашний день.
Так они продвигались на юг.
Вскоре им попалась тропа, которая вела к другим саммадам, Завязался спор - не свернуть ли. Ханат и Моргил желали меняться. Керрику было все равно, но Армун держалась твердо.
– Нет. Может быть, они на юге. Если нет - то вы вдвоем в любое время можете сходить к ним. Возвращаемся домой! Там мои дети, и я хочу их видеть.
Она с укором посмотрела на Керрика.
– Ах да. И я тоже, нe будем останавливаться. Идем к нашему острову.
Дни становились короче, и за день им уже не удавалось много пройти. Это раздражало Армун. Она стала заставлять охотников пускаться в путь затемно и не останавливаться до глубокой ночи.
– Я устал, - однажды вечером сказал Ханат, глядя на темнеющее небо. По-моему, пора остановиться.
– Идем дальше, - сказала Армун.
– Я тоже устала, но если доберемся до стоянки возле ручья сегодня, то завтра еще до темноты придем на остров. Иначе я пойду одна. Дайте мне стреляющую палку.
– Ладно-ладно, - отозвался Ханат, налегая на кожаные лямки.
Ночью шел дождь, поутру слегка прояснилось. Армун разбудила охотников, смеясь в ответ на их ворчание. Выйдя на тропу, все заторопились - хотелось побыстрее оказаться дома. Днем они даже не стали делать привал и перекусили на ходу холодным мясом.
И ничего не пили - каждый из них мог целый день обходиться без воды.
Керрик не заметил бы тропы, ведущей к острову, но Моргил вовремя остановил его. Не доходя до брода через пролив, они повстречали охотников из своего саммада. Раздались приветствия, сопровождаемые одобрительными возгласами при в 'да мехов и шкур. Охотники вызвались помочь доставить новые приобретения в лагерь.
Едва они подошли к стоянке, Херилак разразился приветственным воплем. Из шатра появилась Малаген с Исель на руках. Девочка с радостным смехом потянулась к матери, Армун схватила ее и прижала к груди.
– Значит, парамутаны приходили, и вы менялись, - сказал Херилак, щупая мягкие шкуры.
– Да, саммадар. И даже более того, - ответил Керрик.
– У них есть штука, которая зовется таккуук, и мы научились ее делать. Это очень важно для тану.
– А где Арнхвит?
– спросила Армун, прижимая к себе дочь
– Где он?
– Его здесь нет. Я знаю, где он, - ответил один из мальчишек.
– Он ходит на запретный остров и там дрыгается перед марагом.
Он смеясь стал раскачиваться, но смех тут же сменился жалобным воплем: Армун толкнула его, и мальчишка полетел кубарем.
– Откуда ты знаешь? Ведь ты не был там, это запрещено. Ему нельзя одному ходить туда.
Она гневно взглянула на Керрика.
– Пойду приведу его, - сказал тот, забирая стреляющую палку.
– Пойдем со мной, друг Херилак, мне многое нужно тебе рассказать.
– Идем, - ответил саммадар и отправился за луком и стрелами.
– Мы уже добрались до нужного места?
– поинтересовалась Вейнте', сравнивая снимок с проплывающими мимо берегами.
– Да, - ответила Акотолп и ткнула в снимок пальцем.
– Мы сейчас здесь, рядом с этими небольшими островами у берега. А вот здесь остров побольше там и находится логово устузоу.
– Урукето сможет подойти к нему?
– Нет, проливы между островами чересчур мелководны.
– Понятно. А где то место, где обретается иилане'?
– Тут - на острове со стороны моря.
– Здесь и высадимся. Сначала будем говорить с ней. Устузоу коварны. Но мы должны напасть первыми.
А она сможет помочь нам. Она скажет, здесь ли тот, который мне нужен, и где его искать. Умрут остальные или нет - для меня неважно. Мне нужна только его смерть.
– Она отрывисто приказала Элем: - К острову, ближе. Вызвать наверх Энге.
Урукето приближался к берегу, когда Энге поднялась на плавник.
– Плыви к берегу!
– приказала Вейнте'.
– Акотолп поплывет за тобой. И не забудь про ее хесотсан.
А я поплыву со своим. Если у Элем появится желание немедленно отправиться обратно, едва мы окажемся на берегу, мы убьем тебя. Понятно?
Энге сделала утвердительный жест и спустилась по спине урукето к воде. Следом за ней нырнула Акотолп.
Бежать Энге не собиралась, потому что знала - тогда Вейнте' убьет экипаж урукето. А потому стала ждать Акотолп на берегу. Вейнте' быстро плыла за толстухой,
– Я пойду первой, - сказала она, - следуйте за мной.
Она неторопливо поднялась на вершину дюны, глубоко взрывая когтями песок. Дюна заросла высокой травой, Вейнте' медленно раздвинула ее, чтобы посмотреть, что делается внизу. И замерла без движения, только рука за спиной извивалась, требуя молчания. Внизу Вейнте' увидела две фигуры и прислушалась, о чем они говорят.
– Попробуй снова, - сказал Арнхвит, держа хардальта за щупальца перед Надаске'.
– Грардал, - ответил Надаске', повторив движение мальчика.
– Не грардал, а хардальт. Хардальт. И не шевели руками.
– Но ты шевелил.
– Да. Но когда говорят на марбаке, пользуются только звуками.
– Глупая-уродливая речь. Она годится только для устузоу.
Заметив чью-то тень, Надаске' взглянул вверх одним глазом и метнулся к укрытию.
– Немедленное прекращение движения!
– приказала Вейнте', спускаясь вниз.
– Если у тебя там хесотсан, только тронь - и немедленно умрешь. Выходи, и с пустыми руками!
Надаске' медленно вышел из шалаша с опущенными руками. Вейнте' поглядела на него, наклонилась вперед и фыркнула: