Возвращение в темноте
Шрифт:
Глядя в оптический прицел, Кроукер видел, как вслед за таитянкой Хуан Гарсия Барбасена вошел в ресторан. Он скрылся из виду, словно сорвавшаяся с крючка рыба, радостно нырнувшая в родные океанские глубины.
Кроукер отложил в сторону винтовку и сел.
– Все кончено, – пробормотал он. Но на душе у него лежала страшная тяжесть – ведь только что он чуть не убил человека, расчетливо и хладнокровно. И сейчас вместо облегчения он испытывал боль от сознания того, как близок он был к краю пропасти.
От избытка адреналина в крови у него кружилась голова.
– Но почему ты раньше не догадалась об этом?
Дженни села рядом с ним и тихо сказала:
– Рейчел – хроническая наркоманка,
Кроукер взял ее за руку:
– Какая ты смелая, что пришла сюда, на крышу!
– Похоже, я не такая дура, как ты думаешь, – улыбнулась она.
– Это был очень рискованный шаг, – сказал Кроукер, глядя на стоявшего поодаль Майера.
– Уже десять минут второго, – проговорил Майер. – Я должен был позвонить Антонио самое позднее в час.
– Нужно немедленно убираться отсюда, – торопливо сказал Кроукер, оставляя на месте все снайперское снаряжение. У него не было ни малейшего желания снова брать его в руки, а уж Майеру оно было и вовсе ни к чему.
Все трое двинулись к лестнице, и Кроукер на ходу сказал Майеру:
– У меня плохие новости – Пабло и Эстрелла убиты.
Майер остановился как вкопанный. Порыв ветра взъерошил ему волосы и задрал полу пиджака.
– Боже мой... Эстрелла?
Кроукер кивнул:
– Хейтор убил их обоих. Я приехал к ним слишком поздно.
Лицо Майера окаменело.
– Этого она боялась больше всего, хотя знала, что рано или поздно братья Бонита расправятся с ней. – Майер сокрушенно покачал головой. – Бенни страшно расстроится.
Кроукер глубоко вздохнул, пытаясь унять лихорадочно бьющееся сердце.
– Лью, что с тобой? – тревожно спросила Дженни.
Майер тоже взглянул на него.
– Сеньор, кажется, болен?
– Скажите мне, Майер, вы имели в виду Бенни Милагроса?
Майер кивнул:
– Мы все знаем друг друга уже много лет, сэр. А как же иначе? Бенни, Эстрелла, Антонио, Хейтор и я сам – всех нас объединял Хумаита. Мы все выросли у него под крылом. Его гибель стала страшной трагедией для нас. После его похорон мы все разлетелись кто куда.
У Кроукера в висках внезапно застучало, он обхватил голову руками.
– Бенни клялся и божился, что не знает вас. Зачем ему понадобилось обманывать меня?
Майер покачал головой:
– Вот уж чего не знаю, того не знаю.
Так кто же Бенни – враг или друг? Сначала они с Кроукером были лучшими друзьями. Потом Кроукер узнал о его секретной деятельности в АКСК. Значит, он просто использовал Кроукера в своих целях. Потом появилась эта обескураживающая дискета с
информацией о том, что Бенни был связан с проведением сверхсекретной операции АКСК в Мексике. Но ведь эта информация вполне могла быть сфабрикована братьями Бонита. Значит, друг? Но ведь он солгал относительно Майера. Так где же правда и где ложь?– Это может быть связано с костями, – задумчиво произнес Майер.
Кроукер непонимающе уставился на него. Хейтор тоже упоминал о каких-то костях, когда Кроукер «допрашивал» его в доме Лейесов.
– Кости? Какие еще кости?
Майер неловко замялся:
– Прошу прощения, но об этом обычно не рассказывают чужим... Видите ли, дед Бенни был «сукья», то есть хилером с экстраординарными способностями. Такие уникальные люди не часто рождаются среди народа гварани, поэтому «сукья» почитается гораздо больше, чем любой другой хилер, за его необычайное могущество. Считается, что после его смерти эта сверхъестественная сила не исчезает, а остается в исцеляющих камнях, то есть в камнях духов, и... и в его костях. Вот почему труп сжигают на костре – чтобы очистить и сохранить кости умершего «сукья». – Майер встревоженно поглядел на свои часы. – Сэр, оставаться здесь чрезвычайно опасно, нам следует поторопиться.
Глянув на Дженни, Кроукер кивнул. Они стали друг за другом спускаться вниз по пожарной лестнице. Первым шел Майер, за ним – Дженни. Кроукер ушел с крыши последним.
Уже на улице, торопливо шагая к машине, Кроукер обратился к Майеру:
– Так что случилось с костями Хумаиты?
– Думаю, вы и сами уже догадались, – откликнулся Майер. – Когда погребальный костер погас, кости Хумаиты исчезли. Их кто-то украл.
Кроукер открыл дверцу, Дженни села рядом с ним, а Майор устроился на заднем сиденье.
– Вам известно, кто это сделал? – спросил Кроукер.
– У меня нет никаких доказательств, но мне кажется, что это были Антонио и Хейтор Бонита. Они жаждали обрести такую же власть, какой обладал Хумаита, поэтому они и убили его. Иначе зачем им было его убивать? Они хотели силой завладеть его властью...
Кроукер вспомнил о таинственной просьбе Бенни предоставить в его распоряжение катер, чтобы на нем в полночь выйти в море. Поворачивая ключ в замке зажигания, он спросил:
– Майер, Барбасена прибыл в Майами на самолете или на катере?
– На катере, – коротко ответил Майер. – На самолете было бы небезопасно. Причем катер не причаливал к берегу. Тоже слишком много риска. За ним и его людьми была послана лодка.
Так вот что Бенни старался скрыть от Кроукера! Он хотел на его лодке доставить Барбасену в Майами. Нет, что-то тут не вязалось... По словам Рейфа Рубиннета, Бенни ненавидел Барбасену, потому что тот убил Терезу, дочь наставника Бенни. Тогда почему же Бенни позволил Барбасене занять такое высокое положение в Латинской Америке? Почему Бенни до сих пор не отомстил ему.
И снова Кроукер почувствовал, что совсем запутался в этой паутине лжи и предательства. Кому же теперь он мог доверять? Ну конечно, в первую очередь Дженни и Рейфу. И еще Майеру. Во всех остальных он не был уверен – даже в Россе Дарлинге. Правительственные агенты всегда были себе на уме, и Дарлинг не составлял исключения. Кроукер был бы последним дураком, если бы позволил себе стать пешкой в безумной войне между ним и Сполдингом Ганном.
Тронув машину с места, он медленно развернулся и поехал прочь от ресторана «Аншай», где в это время Хуан Гарсия Барбасена насыщался вегетарианским ужином перед встречей с Ганном. Кроукер представлял себе эту картину: телохранители по всем четырем углам комнаты, таитянка в своем шелковом костюме цвета морской волны, деликатно пробующая еще дымящиеся блюда, и сам Барбасена, со звериным аппетитом пожирающий их.