Возвращение
Шрифт:
— Что ж, вот мы и прибыли! — Ника развернулась к нам и раскинула руки в приветственном жесте. — Позвольте мне от лица жителей вольного города, поприветствовать вас в жемчужине пустыни Сахи. Граде десяти путей, сотен солнц и тысяч сказок, великой и прекрасной столице южных земель — Бен-Дароте! Добро пожаловать в наш дом, друзья!
Как ни странно, но даже такое хвастливое представление на самом деле даже близко не отражало всего того великолепия, что предстало перед нами. Несколько дней назад, отправляясь в пустыню, мы и представить себе не могли чего-то подобного. Уже на подходе к городу, нас всех поразило число взмывающих вверх минаретов, на шпилях которых виднелся символ Бен-Дарота — солнечный диск с расходящимися
Бен-Дарот просто поражал воображение! Улицы, настолько широкие, что по некоторым могли легко проехать в ряд двадцать повозок. Дома, сделанные не из кирпича или дерева, а буквально выдолбленные из огромных скал, стены которых украшала резьба и картины прошлых лет, настолько детально и умело изображённые, будто они были вырезаны с помощью лазера. Площади, покрытые древней мозаикой, не утратившей своей яркости, даже несмотря на возраст и больше напоминавшей разноцветный ковёр, устилавший землю.
Но вся эта красота буквально меркла в сравнении с огромным дворцом, возвышающимся над остальным городом и будто подпирающим своими сводами небеса. Его размеры настолько поражали воображение, что поначалу сложно было поверить, будто такое грандиозное сооружение может быть построено людьми. Окружённый башнями минаретов, как вельможа стражей, он сиял белым мрамором, явно давая понять окружающим насколько ничтожно всё, что они видели в своей жизни ранее. Будто в противовес ему, в западной части города, стояло сооружение, не уступавшее, а может быть и превосходившее дворец по размерам. Огромная арена, созданная древними архитекторами с пугающим, почти безумным усердием и скрупулёзностью, больше походила на гору. Хотя нет, скорее, это и была гора, которой неизвестные мастера смогли придать форму, словно стараясь навсегда запечатлеть в веках своё величайшее творение.
— Как же вам удалось всё это построить? — с нескрываемым восхищением спросила Серас у Ники, когда мы с троицей бардов шли в сторону рынка.
— Бен-Дарот стоит на развалинах другого древнего поселения первой эры. Большая часть того, что есть в центре города, осталось ещё с тех времён, однако всё остальное было построено относительно недавно, — ответила та, кивнув на дворец султана. — Так что, можно сказать, что город, подобно бессмертному фениксу, возродился из пепла времён, чтобы поражать своим величием и красотой.
Пока она говорила, мы вышли на рыночную площадь, располагавшуюся как раз недалеко от главных ворот. Заполненная несметным количеством навесов и палаток всех мастей, она словно манила людей к своим чудесам, собранным торговцами со всего света. Жаль только, что осматривать их, у нас не было ни времени, ни желания.
— Ну, что ж, друзья, увы, но нам пора прощаться, — с сожалением произнесла Вероника. — Берегите себя! Надеюсь, вам удастся найти то, что вы ищите. Удачи!
Мы вскинули руки на прощанье и уже хотели уйти, когда Ника окликнула меня. — Ксандер, не знаю, поможет вам это или нет, но мой отец часто повторял одну пословицу. Хочешь получить сокровище — ищи вора, хочешь получить власть — предателя, хочешь получить информацию — найди нищего или проститутку! Прощайте!
Попрощавшись с бардами, мы начали думать, что делать дальше. Для начала, необходимо было найти надёжное место, где можно было спрятаться после побега Вани. Гостиницы и трактиры нам не подходили, так как их стража будет обыскивать в первую очередь, а обычный хозяин никогда бы не пустил к себе на порог группу непонятных оборванцев. На наше счастье, Серас вспомнила об одном нашем общем знакомом, как раз проживающем в Бен-Дароте — Карле
Вэбстере. Расспросив местных, мы довольно быстро смогли найти его лечебницу, благо, что благодаря репутации доктора, буквально каждый горожанин знал, где она находится.Врач сначала не признал нас, но стоило чародейке напомнить, про случай на дороге, сразу же расплылся в улыбке и пригласил к себе. Когда же волшебница сообщила, что ей удалось значительно улучшить изобретённое лекарство, Карл и вовсе настоял на том, чтобы мы остались у него, проявив к её исследованиям самый неподдельный интерес. Нас разместили в небольшом помещении на чердаке, что было более чем удобно, так как, во-первых попасть туда можно было только по узкой лестнице, а во-вторых из его окон, большая часть города была видна, как на ладони. Мы едва успели закинуть свои вещи и немного прийти в себя, как доктор пригласил нас на обед, во время которого и поведал, что же произошло после нашего расставания.
По его словам, два года назад ему с семьёй и Даринкой благополучно удалось вернуться в город, после чего, Карл смог детально заняться болезнью девушки. Дело в том, что ни с чем подобным раньше он не сталкивался. Она всё время пребывала то ли в коме, то ли во сне, хотя какие бы то ни было признаки, объясняющие это состояние, отсутствовали. Внешние травм или повреждения внутренних органов у неё не было. Дыхание, пульс, мозговая активность и температура тела также соответствовали норме. Вэбстер использовал все доступные ему знания и методики, чтобы попытаться привести Даринку в чувство, но успеха так и не достиг. А потом произошло непредвиденное! Новый верховный чародей султана, Торвикус, прослышал о необычной пациентке и пришёл на неё посмотреть. Однако стоило ему лишь увидеть её, как он тут же заявил, что эта болезнь вызвана неким проклятием, излечить которое медикаментами невозможно, после чего забрал девушку с собой, несмотря на протесты врача. С тех пор Даринку никто не видел. Карл пытался несколько раз встретиться с чародеем, чтобы узнать о состоянии девушки и предложить свою помощь, но тот, под надуманными предлогами, отказывал ему в приёме, явно не собираясь встречаться с надоедливым врачом. Закончив рассказ, доктор попрощался с нами и ушёл, оставив с кучей новых вопросов.
— Выходит, Даринка у Виктора, — невесело подытожила Айна, когда мы вернулись на чердак. — Только вот, ума не приложу, зачем она ему?
— А что тут думать? Чтобы вновь заполучить Голос! — хмыкнул Мартин.
— Не всё так просто, — покачала головой Серас. — Дар Бога может использовать лишь тот, кому он предназначен. Виктор это знает лучше других. Поэтому и непонятно, зачем ему Даринка.
— В любом случае, у нас будет время, разобраться с этим. Сначала, нужно найти Ваню, а с Виктором разберёмся позже. — Пожал плечами я, доставая карту.
Разложив её на столе, я попытался сконцентрироваться и представить образ Ванессы, однако уже через мгновение он распался, а голова дико заболела. Новая попытка ничего не дала. Мне просто не удавалось сосредоточиться. Стоило хоть на секунду подумать о девушке, как мысли начинали путаться и метаться со скоростью гепарда.
— Что такое? — заметила моё смятения Айна.
— Я… не могу. Не могу её найти! Просто не вижу!
— Как понять «не могу?» Глаз ведь всегда даёт ответ — разве нет?
— Не выходит сконцентрироваться! Что-то мешает, словно… — внезапно меня осенило. — Сукин сын! Так вот зачем ему Даринка!
— О чём это вы, Ксандер?
— Он поместил Голос в Ваню! — Видя непонимающие лица друзей, я пояснил. — Эйна ведь говорила нам, что силы Даров не работают друг против друга, так? Наверняка Виктор тоже об этом знает. Если он поместил Дар Голоса в Ванессу, я не смогу её найти с помощью Глаза, сколько бы ни пытался.
— Вот ведь ублю… — хотела уже выругаться демоница, но вовремя остановилась. — И что теперь делать?