Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Эсс?

– Что ты хотел мне сказать?

– Почему я остаться?

– Ну да.

– Про это трудно я говорить, гавей?

– Знаю, знаю.

Накатил очередной вал, капсула подпрыгнула и загромыхала о камень.

– Дэвидж, гавей "ни весса" ?

– На гавей.

– Ни весса... маленький я, гавей?

Капсула ухнула вниз по валуну и на время успокоилась.

– И что же про маленького тебя?

– Маленький я... маленький дракон. От меня, гавей?

– Ты что же, хочешь сказать, что ты беременный?

– Возможновероятнонеисключено.
– Я затряс головой.

– Постой-ка, Джерри. Давай разберемся. Беременный... Ты станешь родителем?

– Аэ, родителем,

двести в роду, очень важно, он, на?

– Потрясающе. И при чем же тут твое нежелание отправиться на другой остров?

– Раньше я тоже ни весса, гавей? Теан смерть.

– Оно мертво, твое дитя?

– Аэ!
– Рыдание драконианина могло бы вырваться из любой материнской груди.
– Я упасть и повредить. Теан смерть Назесей в море нас повредить. Теан повредить, гавей?

– Аэ, я гавей.

Значит, Джерри боится потерять и второго детеныша. Морской вояж в капсуле почти наверняка растрясет нам косточки, однако торчать на клочке песка - перспектива еще менее радужная. Капсула довольно долго оставалась в покое, и я рискнул выглянуть наружу. Крохотные иллюминаторы залепило песком, вот я и отдраил люк. Огляделся: стены все до одной успели рухнуть. Я посмотрел в сторону моря, но ничего не увидел.

– Похоже, опасность миновала, Джерри...

Я глянул вверх, в почерневшее небо: надо мной нависал белый плюмаж исполинского вала.

– Мага... черт возьми! зьенна!
– Я задраил люк.

– Эсс, Дэвидж?

– Держись, Джерри!

Грохот воды, рухнувшей на капсулу, был настолько мощен, что человеческое ухо его не воспринимало. Разок-другой мы ударились о скалы, потом нас закружило и понесло куда-то вверх. Я попытался за что-нибудь ухватиться, но промахнулся, потому что капсула, вызвав у меня тошнотворное ощущение, ухнула вниз. Я налетел на Джерри, но тут же меня отбросило и ударило головой о противоположную переборку. Уже теряя сознание, я услышал крик Джерри:

– Теан! Ни mean!

... Лейтенант нажал кнопку, и на экране возникла фигура - долговязое желтокожее человекоподобное существо.

– Мразь драконья!
– зашумели слушатели-новобранцы. Лейтенант выступил вперед и очутился лицом к лицу с аудиторией.

– Правильно. Это дракон. Заметьте, для всей расы драконов характерен единообразный цвет кожи: все особи желтые.

Новобранцы вежливо хмыкнули. Приосанясь, офицер с помощью световой указки принялся демонстрировать нам основные особенности будущего врага.

– Бросается в глаза, конечно, трехпалая рука - точно так же, как почти лишенная носа физиономия, которая придает дракону сходство с жабой. В целом зрение у наших врагов несколько более острое, чем у людей, слух примерно такой же, а обоняние...
– лейтенант помедлил, - пахнет от них омерзительно!

Новобранцы расхохотались, офицер просиял. Когда слушатели поутихли, офицер ткнул световой указкой в складку на животе у фигуры.

– Вот где дракон хранит фамильные драгоценности, причем все разом.

Опять хмыканье аудитории.

– Совершенно верно, драконы - гермафродиты, один и тот же индивид наделен как мужскими, так и женскими детородными органами.
– Лейтенант повернулся лицом к новобранцам.
– Представляете, как можно дракона выбранить?

Смех улегся, и лейтенант протянул руку к экрану.

– Что надо делать, когда вы видите такое существо?

– УБИВАТЬ...

... Я отрегулировал экран, а компьютер выловил очередной драконианский истребитель - на дисплее истребитель выглядел как сдвоенный "х". Драконианин заложил крутой вираж влево, затем опять вправо. Я чувствовал, что автопилот тянет мой корабль следом за истребителем, отсортировывает и отбрасывает ложные изображения, старается поймать противника в электронные перекрестия. "Ну давай, жабья рожа... левее чуть-чуть..." Двойной крестик переместился в пристрелочные кольца на дисплее, и

я увидел, как от брюха моего истребителя отделился реактивный снаряд. "Есть попадание!" Через фонарь своей кабины я увидел вспышку в момент разрыва снаряда. Судя по моему экрану, дракошкин истребитель потерял управление и теперь, сваливаясь в губительный штопор, мчится к затянутой тучами поверхности Файрина IV. Я вошел в пике, намереваясь закрепить поражение противника... температура обшивки заметно повысилась, когда мой корабль попал в верхние слои атмосферы. "Давай же, черт тебя возьми, вступай в бой!" Когда стало ясно, что придется преследовать дракошку чуть ли не до самой почвы, я перестроил все системы корабля на атмосферный полет. Все еще находившийся над тучами дракошка вышел из штопора и заложил вираж. Я отключил автопилот и потянул на себя рычаг управления. Истребитель так и завибрировал, пытаясь набрать высоту. Всем известно, что драконианские корабли куда лучше чувствуют себя в атмосфере... вот пошел мне наперехват... отчего же эта мразь не открывает огонь... перед самым тараном дракошка катапультируется... Горючее кончилось, придется производить посадку с неработающим двигателем. Я провожаю взглядом капсулу, намереваясь разыскать и прикончить драконью мразь... Может, секунды прошли, а может, годы, пока я барахтался в кромешной тьме. Я чувствовал какие-то прикосновения, однако те части моего тела, к которым кто-то прикасался, казались далекими-предалекими. Сперва озноб, потом жар, потом опять озноб, кто-то охлаждает мне голову, кладя на лоб ласковую руку. Я приоткрыл глаза, до предела сощурясь, и увидел, что надо мною хлопочет Джерри, обтирает мне лоб чем-то холодным. С неимоверным усилием я выговорил: - Джерри... Драконианин посмотрел мне в глаза и улыбнулся:

– Хорошо будет, Дэвидж. Хорошо будет.

По лицу Джерри скользнул отблеск огня, и я унюхал дым.

– Пожар.

Отойдя в сторонку, Джерри указал на середину песчаного пола. Я с большим трудом повернул голову и понял, что лежу на постели из мягких упругих веток. Напротив моей постели была устроена другая такая же, а между ними вовсю трещал уютный костерок.

– Огонь теперь мы иметь, Дэвидж. И дерево.

Джерри показал на крышу, устроенную из деревянных жердей и затянутую широкими листьями.

Я огляделся по сторонам, затем бессильно уронил гудящую голову и закрыл глаза.

– Где мы?

– Большой остров, Дэвидж. Бурун от песчаная коса нас смыть. Ветер и волны сюда отнести. Прав ты был.

Я... ничего не понимаю, на гавей. Чтобы попасть с песчаной косы на большой остров, понадобились бы не одни сутки.

Джерри кивнул и бросил нечто вроде губки в подобие раковины, наполненное водой.

– Девять сутки. Тебя я привязать к назесей, тогда здесь на берег мы высадиться.

– Девять суток? Я провалялся в беспамятстве девять суток?

– Семнадцать, - поправил меня Джерри.
– Здесь мы высадиться восемь суток...
– Драконианин помахал руками у себя за спиной.

– Назад... Восемь суток назад.

– Аэ.

Семнадцать суток на Файрине IV - это побольше земного месяца. Я вновь открыл глаза и взглянул на Джерри. Драконианин прямо-таки дрожал от возбуждения.

– А как теан, твой ребенок?

Джерри похлопал себя по округлившемуся животу.

– Хорошо будет, Дэвидж. Ты больше назесей ударить.

Я с трудом подавил желание кивнуть головой.

– Рад за тебя.
– Я смежил веки и отвернулся лицом к стене - сочетанию деревянных жердей с листьями.
– Джерри!

– Эсс?

– Ты мне жизнь спас.

– Аэ.

– Для чего?

Долгое время Джерри безмолвствовал.

– Дэвидж. На песчаная коса ты говорить. Одиночество теперь гавей. Драконианин пожал мне руку.
– Вот, теперь ты кушать.

Я вновь перевалился спиной к стене и заглянул в раковину, полную дымящейся жидкости.

Поделиться с друзьями: