Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Добро пожаловать, – сказала она, изучающе разглядывая его. – Снимите комнату на неделю?

– Пока на три дня, – ответил Грейсон, доставая кошелек.

– Если решите остаться дольше, скажите заранее.

Она передала ему ключ с большой латунной биркой, на которой было выгравировано число "7".

– Завтрак с восьми до девяти, ужин – по предварительному заказу. И… не выходите ночью, – добавила она, словно между делом.

– Почему?

Женщина посмотрела на него с легкой улыбкой, в которой не было тепла.

– Здесь так принято.

Грейсон

поднял чемодан и направился к лестнице. Его шаги гулко раздавались в пустом коридоре, пока он поднимался на второй этаж. Комната оказалась крошечной: узкая кровать, шкаф, стол с тусклой лампой. На стене висели старые часы с остановившимися стрелками.

Вечером, устав от тишины гостиницы, Грейсон вышел на улицу. Город погрузился в густой туман, скрывающий даже ближайшие дома. Единственным ориентиром служил мягкий свет уличных фонарей, которые будто тонули в серой пелене.

Он шел медленно, без определенной цели. Прохожих почти не было – только редкие силуэты мелькали вдалеке, но Грейсон чувствовал, как за ним кто-то наблюдает. Это ощущение не покидало его с момента, как он сошел с поезда.

На углу площади он заметил старую вывеску книжного магазина. Она раскачивалась на ветру, издавая еле слышный скрип. Грейсон замер, а затем, повинуясь любопытству, толкнул деревянную дверь.

Внутри магазина было тепло и тихо. Воздух пах старыми книгами и немного – воском. Полки тянулись до самого потолка, загроможденные переплетами всех форм и размеров. За прилавком сидел худощавый мужчина с седыми висками, который листал газету.

– Чем могу помочь? – спросил он, подняв взгляд на Грейсона.

– Просто смотрю, – ответил тот, бросив взгляд на ряды книг.

Его внимание привлек потрепанный том с обложкой из темно-коричневой кожи. На корешке значилось: "Легенды и мифы нашего края".

Грейсон взял книгу, чувствуя, как холодный переплет приятно отзывается на его пальцах.

– Историей интересуетесь? – спросил продавец.

– Скорее, местными байками, – ответил Грейсон, открывая книгу.

– Здесь их хватает, особенно о катакомбах, – заметил мужчина.

– Вы про те, что под городом?

Продавец усмехнулся и кивнул.

– Эти катакомбы – как паутина. Никто не знает, куда они ведут, но многие пытались выяснить. И не все вернулись.

– Вы хотите сказать, что там опасно?

– Не больше, чем в любой другой дыре в земле. Но лучше не спускаться, если вам дорога жизнь.

Грейсон внимательно посмотрел на продавца, пытаясь понять, говорит ли он серьезно, или это просто старый миф, которым любят пугать приезжих.

– А вы сами там были?

Продавец закрыл газету, вздохнул и задумчиво посмотрел на полки.

– Нет. Я не дурак.

Возвращаясь в гостиницу с книгой под мышкой, Грейсон не мог отделаться от странного чувства. Что-то в этом городе было неправильным. Это ощущение преследовало его и в комнате, когда он открыл том и начал листать страницы.

Книга была написана плохо: небрежные описания, путаные факты, но на одной из

страниц он нашел то, что заставило его замереть. Там был символ – круг, пересеченный изогнутыми линиями, с точкой в центре. Под изображением значилось: "Код забвения".

Часы на стене пробили полночь, и в коридоре раздался скрип половиц.

Грейсон резко поднял голову, прислушиваясь. Тишина.

Он закрыл книгу, но перед тем, как выключить свет, еще раз взглянул на символ.

Глава 2: Первый день в новом городе

Утро в "Черном ключе" началось с монотонного звона старого колокола, закрепленного над дверью на первом этаже. Его звук напоминал о временах, когда гостиница еще принимала больше гостей, чем сейчас. Грейсон нехотя встал с кровати, натянул брюки и направился вниз, ведомый ароматом жареного хлеба и слабым запахом кофе.

На кухне оказалось тихо. Женщина, которая накануне выдала ему ключ от комнаты, расставляла чашки на столе. За одним из столов уже сидел высокий мужчина в рабочей одежде, аккуратно макая хлеб в чашку молока.

– Доброе утро, – проговорил Грейсон, устраиваясь за ближайшим к окну столиком.

Хозяйка гостиницы ответила молча, только кивнув, но при этом украдкой взглянула на него, словно оценивая. Через несколько минут перед ним появилась тарелка с простым завтраком: омлет, пара ломтиков хлеба и горячий кофе.

– Спасибо, – коротко сказал он, прежде чем приступить к еде.

Мужчина за соседним столом наконец обратил на него внимание.

– Новенький? – спросил он, не отвлекаясь от завтрака.

– Похоже на то, – ответил Грейсон, не желая заводить разговор.

– Надолго?

– Посмотрим.

– Ну, тогда совет: не задавайте лишних вопросов, – добавил мужчина и, выпив последние капли молока, встал из-за стола.

Грейсон только нахмурился. В этом городе, похоже, все умели произносить одну и ту же фразу так, будто она была предостережением.

После завтрака он отправился на прогулку по городу. Улицы снова утопали в тумане, а воздух был влажным и холодным. Казалось, что каждое здание скрывает какую-то историю, запертую за закрытыми ставнями и облупившейся краской.

На главной площади он заметил старую церковь, обнесенную низкой каменной оградой. Ее двери были плотно закрыты, а над аркой виднелась табличка с изъеденным временем текстом: "Храм Святого Утешителя".

– Не место для надежды, – пробормотал он, глядя на высокую колокольню.

Дверь скрипнула, когда он подошел ближе, и из нее выглянул священник – худощавый мужчина с высоким лбом и усталыми глазами.

– Вам помочь? – спросил он, держа в руках веник.

– Нет, я просто гуляю, – ответил Грейсон.

Священник задержал на нем взгляд, прежде чем снова скрыться за дверью.

На углу одной из улиц, ведущих к окраине, он заметил старую вывеску: "Музей истории города". Входная дверь была приоткрыта, и Грейсон, поддавшись любопытству, шагнул внутрь.

Поделиться с друзьями: