Время легенд (сборник)
Шрифт:
— Мистер Форрестер? Мистер Джек Форрестер?
— Да, меня зовут Джек Форрестер, — низкий мужской голос на другом конце провода звучал не очень приветливо, хотя его обладатель не знал, кто звонит и зачем.
— А меня — Джейми Линд, — представилась она. — Мне кажется, вы должны были знать моего отца.
— Вашего отца? — Голос по-прежнему звучал глухо и холодно.
— Джеймса Линда. — Джейми чуть помедлила. — По прозвищу Единорог.
На другом конце провода установилась долгая, напряженная тишина.
— Не знаю, о ком вы говорите, — произнес наконец голос неуверенно.
— Думаю,
— Вы ошибаетесь, — возразил он.
— Боюсь, что нет.
— Видимо, вы меня с кем-то перепутали, мисс…
— Бросьте! — не выдержала она. — Вы работали с моим отцом — мы оба это знаем. Почему вы отрицаете это, черт возьми?
— Джеймс Линд мертв! Я… — Он осекся.
— Значит, вы все-таки его знаете!
Опять долгое молчание.
— Джеймс Линд стал предателем, — произнес Форрестер ровным голосом. — Он продался очень дорого. И где он сейчас — если, конечно, он жив, я понятия не имею.
— Я вам не верю! — воскликнула Джейми. — И не верю, что вы считаете его предателем или кем там еще!
— Как вам угодно, — вежливо ответил он.
— Вы же знаете, что никакой он не предатель, — твердила она.
— Вам-то откуда это известно? — спросил он металлическим голосом.
— Я разговаривала с Жюльеном Арманом и с вдовой Лоренса Кендрика, — отчеканила она. — Вы должны их помнить — Кентавр и Язычник.
— Представьте, их я помню. Но как я могу быть уверен, что вы действительно связаны с ними?
— А вы спросите у них. — Она вдруг замолчала, спохватившись, что Жюльен Арман погиб. — То есть вы можете позвонить мадам Кендрик. — И она рассказала ему о пожаре в Лионе.
— Мне очень жаль! — Его голос оставался все таким же отчужденным.
— Я в «Отеле де ля Мадлен» в Брюсселе, мистер Форрестер, — сказала она. — Если вы захотите мне сказать что-нибудь, позвоните мне. Я пробуду здесь во всяком случае до пятницы.
Вашингтон
— Она в Брюсселе, — доложил агент Уорнера. — Приехала вчера, остановилась в «Отеле де ля Мадлен».
— Успела повидаться с Форрестером? — спросил Уорнер.
— Нет, но уже говорила с ним по телефону.
— Дьявол! Вы должны были связаться с ним раньше ее! — сердито воскликнул, Уорнер.
— Знаешь, Гарри, ее не так просто обскакать, — оправдывался его собеседник. — За ней, как и за ее папашей, не угонишься. Давно поняла, что играет с огнем, и все же со следа ее сбить невозможно.
— Ну, для вашей же пользы лучше заткнуть Форрестера, пока он не наговорил ей чего лишнего! — В голосе Уорнера звучала неприкрытая угроза.
— Не волнуйся. Его еще нужно убедить, что она действительно дочка Линда, — сказал голос в трубке. — Я загляну к нему сегодня вечерком, и вряд ли ему захочется с ней болтать.
— Ты отвечаешь за это головой.
Париж
Николас в сердцах бросил ручку и встал из-за стола. С самого раннего утра он сидел в своем кабинете в посольстве, но ни на чем не мог сосредоточиться. Он думал только о Джейми,
о том, что происходит в Брюсселе. О том, во что еще она может ввязаться. Проклятье, с ожесточением думал он, даже когда ее нет рядом, она все равно не отпускает меня.Николас давно понял, что Джейми Линд пытается прыгнуть выше собственной головы. Она хотела в одиночку выиграть игру, где против нее играли игроки несколькими классами выше ее. Но и не имея шансов на выигрыш, все-таки не сдавалась. И чем больнее ее отшвыривали от разгадки тайны, тем упрямее она становилась. Все были против нее, а она продолжала идти напролом к цели, в которую так страстно верила. Это не могло не восхищать его, хотя он и подозревал, что ее борьба состарит его раньше времени.
Изо всех женщин в мире, в которых я мог влюбиться, меня угораздило влюбиться в доморощенную Жанну д’Арк, думал он, досадуя скорее на себя, чем на нее. Я — рядом с этим крестоносцем в юбке! Расскажи кому дома — не поверят.
Ему всегда казалось, что он кончит традиционным браком с милой женщиной, похожей на его мать, разумеется, очаровательной, которая будет ему доброй женушкой, другом и матерью его детей. Она будет ждать его по вечерам в домашнем кругу, путешествовать с ним, если ему того захочется, будет превосходной хозяйкой и нарожает ему чудесных детишек. Но в сравнении с неподражаемой и неукротимой Джейми, бурей ворвавшейся в посольство — и прямиком в его жизнь, любая женщина превращалась в тень. Джейми оказалась в центре запутанного клубка строжайшей секретности, воздух вокруг нее был пропитан опасностью и риском, и вот теперь это безумие захлестнуло и его.
— Никогда не поверю! Ник Кендэлл витает где-то в облаках, а дело стоит. Вот она, сенсация для бульварной прессы!
Подняв голову, Николас увидел в дверях своего близкого приятеля, заведующего канцелярией посольства Роджера Милфорда. На лице Николаса была написана совершеннейшая растерянность, он то и дело помаргивал и теребил свою шевелюру.
— Да нигде я не витаю, — тем не менее успокоил он приятеля, — просто никак не могу сосредоточиться на работе.
Роджер усмехнулся.
— Не знаешь, что делать с рыжеволосой красоткой?
— Дело совсем не в том, о чем ты думаешь, — мрачно отмахнулся Николас. — Поверь, Роджер, тут такое закрутилось, что ты и представить себе не можешь!
— Ах, так это все-таки она не дает тебе спать по ночам? — спросил Роджер не терпящим возражений тоном и уселся у окна в противоположном конце кабинета. Он был примерно одного возраста с Николасом, да и в Париж они приехали почти одновременно и сразу подружились.
— Угадал — она действительно совсем лишила меня сна, — признался Николас. — Беда еще в том, что, когда я не могу уснуть из-за нее здесь, она обретается непонятно где.
Усмешка не сходила с лица Роджера.
— Шутишь, наверное? — недоверчиво спросил он, вытягивая ноги и закидывая руки за голову.
Николас удрученно ответил:
— К сожалению, нет. Представь, первый раз в жизни встретил женщину своей мечты, а у, нее голова забита совершенно другими вещами.
— А в чем дело-то?
— Долгая история, — подавленно сказал Николас. — Знаешь, мне сейчас не до рассказов.
Да и кто в них поверит, подумал он про себя.
Брюссель