Время основателей
Шрифт:
— А ты знаешь, что выбрали остальные?
— Нет, но сейчас узнаю.
Гарри подошел к остальным друзьям.
— Ребята, вы уже выбрали себе костюмы?
— Они практически да, — сказала Кристабель, указав в сторону Джинни, Рона, Гермионы и Ардвика. — А я не уверена… Меня пригласил на бал шестикурсник из Хаффлпаффа, поэтому мне нужно обсудить все с ним.
Гарри вернулся к Галатее.
— Тея, мне кое–что нужно сделать. Ты не могла бы остальным помочь подобрать вещи для костюмов? Я вернусь через десять минут.
Галатея кивнула и поцеловала своего друга в щеку, после чего отправилась к остальным
— Уже вернулись, сэр? Какие–то проблемы с вашими покупками?
— Нет, сэр. Я вернулся, чтобы купить последнее ожерелье.
— У вас есть еще пять галеонов? Вы, должно быть, из другой части мира. Я никого не знаю в Европе с таким состоянием.
— Вы правы, я издалека. Я могу купить последнее ожерелье? Это будет подарок.
— Ах, какой это будет щедрый подарок, молодой мастер. Сейчас я принесу его.
Как только старик ушел в заднюю комнату, гари достал свою сумку с деньгами и отсчитал пять галеонов. Я уже потратил одну пятую своих денег, но это того стоит, подумал он. В любом случае, когда мы отправимся дальше, в Гринготтсе должно быть немного денег от квиддичных прав.
Как только старик вернулся, он забрал кристалл, отдал деньги и быстро вышел из магазина, чтобы найти своих друзей.
*~*~*
Последнее место, в которое они зашли в Хогсмиде был паб напротив магазина с костюмами. Галатея отошла на несколько минут к бару, и вернулась с подносом, заставленным бокалами со сливочным пивом.
— Итак, всем понравился сегодняшний день? — спросила она, как только села.
Все согласно кивнули, и Джинни немного уточнила:
— Я думаю, у нас был познавательный день. Эти ожерелья будут полезны по возвращении домой, особенно — для Гарри. Я имею в виду, что он единственный, кто выжил после встречи с Сами–знаете–кем…
— Джинни!
— К сожалению, Волдеморт вернулся. В следующий раз Гарри может быть не столь удачлив. По крайней мере, кристаллы гарантируют некоторую защиту, особенно, если Темный лорд попытается использовать смертельное проклятие снова.
Остальное время компания провела, распивая сливочное пиво, и в болтая, как самые обычные подростки. Вряд ли они подозревали, что произойдет на их обратном пути к замку…
Глава двадцать пятая. Змеиный доклад
Выпив по два бокала сливочного пива, друзья отправились обратно в Хогвартс. Он хотели вернуться пораньше, потому что им нужно подготовиться к балу. Вместо поездки в каретах, компания решила пройтись в этот хороший зимний день пешком. Землю покрывал тонкий слой снега, и где–то на половине пути, Ардвик поднял немного и кинул в Кристабель. Девушка сначала возмущенно вскрикнула, после чего тоже взяла немного снега, чтобы отомстить. В скором времени семеро друзей играли в снежки. Они разделились на две команды — мальчики против девочек, и последние одерживали верх. Рон списывал это на то, что у них больше человек, но, по мнению Гарри, они побеждали из–за того, что у них в команде двое слизеринцев. Они поступали
более хитро, в отличие от мальчиков. В итоге они уставшие, но веселые, упали на землю.Когда они успокоились и уже собирались продолжить свой путь, Гарри услышал в соседних кустах тихое шипение. Жестом показав остальным, чтобы они шли дальше, Гарри осторожно подошел поближе к кустарнику. К нему спиной стоял Слизерин и разговаривал со змеей, которую Гарри видел в тайной комнате. Прислушавшись, Гарри смог разобрать, о чем они говорили:
— Ты уверена, что это — именно то, что ты видела, Кириани?
— Я уверена, мастер. Когда он пришел, я была в больничном крыле.
— Сколько времени понадобилось эльфу, чтобы вылечить его?
— Около часа. Она сказала, что если это случится снова, то она больше не сможет его вылечить.
— Странно… Кто еще может помочь ей?
— Я не знаю, хозяин.
— А ты уверена, что у него был сердечный приступ?
— Уверена, хозяин. Она сказала «Годрик, вы не должны так напрягаться. Этот сердечный приступ был хуже предыдущих, и если это произойдет снова, я не смогу сама вас вылечить».
— Спасибо, Кириани, твоя помощь бесценна. Если Годрик настолько слаб, то еще один поединок будет у него последним, и тогда я смогу захватить Хогвартс раньше, чем планировал. Расскажи другим змеям, что я нападу первого августа.
— Да, мастер.
Слизерин повернулся лицом к Гарри слишком быстро, чтобы он успел скрыться. Основатель сразу же заметил скрывающегося мальчика. Скрипнув зубами, Гарри выпрямился и предстал перед раздраженным мужчиной.
— Что вы здесь делаете, мистер Поттер?
— Извините сэр, я услышал какое–то шипение и решил посмотреть, что это. Вы можете разговаривать со змеями?
Гарри заинтересованно посмотрел на основателя. Он должен убедить его, что он не понял то, о чем они говорили. Если Слизерин узнает, что он змееуст, то наверняка найдет способ заставить его молчать.
— Я змееуст, мистер Поттер. Я могу разговаривать на змеином языке, парселтанге.
— Сэр, а почему, когда мы обменялись знаниями в начале года, я не узнал, что вы говорите на парселтанге?
— По той же причине, по которой вы не получили знания эльфийского языка от Ровены и Годрика. Заклинание показало вам только общие знания. Любые языки или волшебные силы не были переданы вам.
— Ясно. Извините, что побеспокоил вас, сэр. Я, пожалуй, вернусь в замок.
Гарри ускорил шаг, желая побыстрее убраться оттуда, пока он еще мог сделать это. По крайней мере, он узнал ответ на один вопрос. Ему было интересно, почему он не получил знание языка Лолиде от Равенкло и Гриффиндора. Отойдя от Слизерина, он вновь услышал шипение змеи, говорящей со Слизерином.
— Хозяин, вы думаете, что он змееуст?
— Нет, Кириани, он просто любопытный мальчик. Я не могу наказать его за это.
*~*~*
Вернувшись в замок, Гарри направился прямиком в гриффиндорскую комнату. Вероятнее всего, остальные пошли именно туда. Они видели, что он ушел, и скорее всего, догадались, что ему нужно будет им что–то рассказать. Комната Гриффиндора более личная, нежели библиотека. Стоило ему войти в комнату, как его сразу же засыпали вопросами: