Время перемен
Шрифт:
Она могла говорить, что он шутил, но Уэсли говорил правду. Делия была великолепна. Почти каждый день кто-нибудь приглашал ее на свидание. Однако она сказала мне, что ее сердце принадлежало мужчине, который пек сладости в задней части кафе. И рассказала, что как только ее отец нанял его, она пала жертвой его чар, как собственно и он. Это было так мило. Именно этого я хотела с Робертом или даже со следующим мужчиной в моей жизни.
Идея с моим фиолетовым чудовищем-вибратором действительно имела свои достоинства. Я была рада, что купила его.
Во-первых, он не разговаривал, не хрюкал, и на мне не образовывалась лужа пота. Не то, чтобы пот не был горячим, он был, но не тогда, когда я могла почти купаться в мужском поту. Это
Вибратор также возбуждал меня каждый раз, когда я этого хотела. Он не заботился о себе. Я бы все контролировала и в конце концов получила бы от него то, что хотела.
О Боже, что я делала, сидела в пекарне, потягивала кофе, поедала кекс и думала о своем скороспелом фиолетовом друге?
Очистив свой разум от сексуальных мыслей, я закончила завтрак, взяла свой пакет с вкусняшками и направилась обратно в квартиру. Ужас охватил меня, заставив мое тело дрожать, пока я поднималась в лифте на этаж. Молилась, чтобы его там не было.
Черт, если бы я не выглядела дурой перед Стивом, дежурным, следившим за камерами, то встала бы на колени и молилась еще усерднее.
Все, чего я хотела — это занести угощения и снова отправиться за продуктами. Тогда, по крайней мере, заполучив нужное количество провизии, необходимой для выживания, мне не пришлось бы покидать комнату. Я даже могла бы купить несколько DVD-дисков, чтобы посмотреть их на следующий день, ведь сегодня было воскресенье, еще один свободный от ада день. Я покраснела, почувствовав, что бледнею.
Что мне делать в понедельник?
Я должна буду сидеть у его кабинета и знать, что мой босс держал меня, видел мои титечки и чувствовал, как я ласкала его. Не в неприличной форме, но все же я ласкала его.
Если бы я только почувствовала… нет, не думай об этом, Кензи. Иисус.
Двери открылись, и я замерла.
По ту сторону стояли Грейсон и чертова Гарпия.
Я быстро посмотрела куда угодно, только не на них.
— Привет, эм, просто заношу несколько пирожных, а потом пойду по магазинам. Хорошего дня. — Я громко говорю? — ага, приятного. Хороший день для прогулки. Свежий воздух очень полезен для кожи. — Не говори о коже. Он видел слишком много моей кожи прошлой ночью. — Не для кожи. — Я нервно рассмеялась. — Я имею в виду глаза! — крикнула я, пройдя через гостиную. — Свежий воздух полезен для глаз, он увлажняет их и выводит из них всю гадость. — О. Святой. Боже. Что, блядь, я несу? — В любом случае, будьте здоровы… — заткнись, заткнись. Мне нужно выйти, уйти. Ее парень, мой босс, видел мои сиськи. Тревога, тревога. Я бросила свой пакет на барную стойку и обернулась. Быстрым движением глаз я увидела, что Грейсон и Гарпия все еще стоят у лифта и смотрят в мою сторону. Они, наверное, гадали, не под кайфом ли я. — Так, я просто оставлю это там и выйду, оставив вас обоих наедине. — Для чего? Как будто я думала, что они собирались заняться сексом. О, Боже, неужели? У меня свело живот. Подойдя к лифту, я поблагодарила небеса за то, что двери все еще открыты, и вошла внутрь. Повернувшись, я помахала рукой. — Увидимся, ах, позже, ребята. Нет, подождите, я, наверное, не увижу вас позже. Я имею в виду, меня может не быть весь день и ночь. В любом случае… — я издала писк, когда мое запястье схватили, и меня вытащили из лифта, заметив, что Гарпию напротив, затолкали внутрь.
— Я все устрою позже, — мрачно сказал Грейсон. — А сейчас мне нужно поговорить с миссис Мэйфейр.
— Это она? — взвизгнула Гарпия, когда двери начали закрываться.
— Что она? — я пронзительно закричала. — Я ничего не сделала, — кричала я. — Я невиновна, говорю вам. Не-ви-нов-на, — кричала я, когда двери закрылись до конца.
— Напомни мне никогда не играть с тобой в покер. — Грейсон вздохнул и провел рукой по волосам.
— Я просто не знаю, что она имела в виду. А ты знаешь? —
я пожала плечами. — Этот комментарий был похож на головоломку, которую мне нужно разгадать. Что он мог означать? — я вскинула руки вверх.— Макензи.
— Может, мне стоит пойти и поговорить с ней? Нет, это, наверное, плохая идея. Я никогда не знаю, что может вырваться из моего рта.
— Макензи.
— В любом случае, мне нужно сходить за продуктами и купить кое-что, эмм… — я нажала на кнопку лифта и сделала это несколько раз.
— Лекарство от кашля?
Я рассмеялась.
— Нет. Ни в коем случае. Я имела в виду что-то другое, что поможет моему заложенному носу. Не забывай, я болею. И совсем не в себе, ты никогда не знаешь, что я скажу или сделаю.
Я почувствовала, как Грейсон сделал шаг ближе. Но я ни за что не собиралась смотреть на него. До сих пор мне удавалось избегать любых обсуждений. Я не собиралась рисковать, встретив его взгляд и… Я не знала, что произойдет, но все же не собиралась рисковать.
— Ты нервничаешь? — голос Грейсона был низким и содержал что-то еще, чего я не понимала.
Я подошла поближе к своему единственному выходу и снова нажала на кнопку.
— Нет, — пискнула я и продолжила нажимать на кнопку снова и снова.
— Как ты себя чувствуешь?
Кивнув, я ответила:
— Хорошо. Отлично. Энергично.
Я прикусила нижнюю губу, когда услышала его хихиканье и пыталась не обращать внимания на то, что его хихиканье вызвало во мне дрожь.
— Кензи, — сказал он негромко.
— Хм?
— Мне жаль, что я так с тобой разговаривал…
— Нет! Все прощено, все хорошо, не за что извиняться… ну, разве что, я извиняюсь за…
— Давай посмотрим, правильно ли я тебя понимаю. За то, что залезла на меня. Обнимала меня. Говорила мне определенные вещи?
— Угу.
— Посмотри на меня, — приказал он жестко. Я подняла голову. Он изучал мое пылающее лицо, прежде чем сказать: — Тебе не за что извиняться, ты была под воздействием… — он улыбнулся, — лекарства от кашля.
— Значит, у меня все еще есть работа?
— Почему каждый раз, когда что-то происходит, ты думаешь, что я тебя уволю?
Пожав плечами, я пробормотала:
— Не знаю. — Наконец, мой путь к спасению был найден, двери лифта открылись. Я быстро шагнула внутрь. Повернулась, чтобы оглянуться, и увидела Грейсона, наблюдающего за мной с ухмылкой на лице.
— Спасибо, что терпели меня прошлой ночью. — Я улыбнулась.
Когда двери начали закрываться, я уловила взглядом его кивающий подбородок, как раз перед тем, как они закрылись до конца.
— О, Боже, — произнесла я и задохнулась.
Что только что произошло? Что имела в виду Гарпия? Почему Грейсон был так мил со мной в своей требовательной, манящей манере?
Он извинился.
Черт возьми, это означало, что и я должна его простить, что также означало, что с этого момента мне не стоило избегать его в квартире.
Ну, может быть, я стану слишком занятой, чтобы меньше бродить по дому.
Может быть, я могла бы заняться новым хобби — кормить уток.
Глава 14
Спустя неделю с небольшим вся болезнь, слава Богу, ушла. Не было ни единого шанса, что я приму еще одну дозу лекарства от кашля. Никогда. Даже если бы от этого зависела моя жизнь, я бы предпочла качаться и стонать в углу с температурой, а не лазить по горячим мужчинам в неподобающем виде. Дилан в итоге заболел, так что мне так и не удалось вцепиться руками в его горло. Однако это не мешало ему досаждать мне, умоляя прийти к нему домой и позаботиться о нем. Будучи хорошим человеком, я, в конце концов, занесла немного супа, пригрозив, что увижу его, когда он будет достаточно здоров для насилия.