Время перемен
Шрифт:
Но не в этот раз.
Чувству вины не место в принятом мною решении. Я поступала правильно, ради своего блага. Поэтому вытерла выступившие слезы, сделала глубокий вдох и поднялась с колен.
Ничего не изменится, если я вернусь на прежний путь. Роберт не поменяется, а я снова буду винить во всех наших проблемах себя.
Если бы я просто изменилась.
Если бы я просто начала лучше убираться.
Если бы я делала все, чего он хотел, чтобы сделать его счастливым, тогда
Но брак не должен быть таким.
Это партнерство, два человека, которые вместе решали возникшие на их пути проблемы. А не когда один обвинял другого или заставлял другую думать, что она виновата во всем, что идет не так.
Когда Роберт осознает, что я совершенно серьезна в своем решении уйти от него — нет, что я ушла от него — тогда по-настоящему наступит время расправить плечи, подтянуть штаны, перекинуть свои огромные девчачьи яйца через плечо и оставаться сильной. Отступать больше не вариант.
Устроившись на кровати, я съела еще несколько кусочков чизкейка, сделала большой глоток виски, а потом набрала себе горячую ванну. С пузырьками и всем остальным.
Только позже, когда уже лежала в постели, и мои мысли неслись со скоростью урагана, я позволила себе заплакать. И почувствовать себя неудачницей, потому что, что бы я ни делала, не могла заставить свой брак работать. Хотя перепробовала все, изменила себя и себе, но ничего не помогло.
Шесть лет — довольно долгий срок.
Тем не менее, пришло время положить конец шести годам сомнений в себе и ненависти.
И даже сквозь слезы и душевную боль я знала, что никогда не вернусь назад. Я не могла. Пришло время отправится на поиски той девушки, которой я была однажды.
Глава 3
Я была на взводе. Мои руки тряслись на руле, а желудок вытанцовывал мамбу. Я всерьез опасалась, что танцы стремительно и ритмично продолжатся прямо из моей задницы. Мало того, что это была моя первая работа за последних четыре года, так еще и мистер Джексон слыл злобным боссом, поэтому у меня было чувство, что велика вероятность того, что я облажаюсь в первый же день, и меня уволят. В конце концов, у меня была склонность время от времени произносить свои мысли вслух и нести всякую чушь.
Но я полагала, что время покажет.
Первые свободные выходные я провела, балуя себя и лелея мысль о том, как я гордилась собой. Это был большой шаг — отказаться от брака, особенно того, который оставил мои чувства в синяках и ссадинах. Но это того стоило.
Я также старалась игнорировать те вечера, когда проводила время, надув губы и выпивая вино прямо из бутылки, заедая печаль вредной пищей и просматривая романтические комедии.
Это был новый день. Новое начало. И все, что я могла сделать, это надеяться, что к концу дня у меня все еще будет работа. Я также собрала вещи и выехала из отеля, чтобы переехать в дом мистера Джексона.
Если бы Роберт узнал, он был бы в бешенстве.
— Неважно, что подумает Роберт, Макензи. Я сама себе хозяйка. Могу делать все, что захочу. Я могу даже приударить за мужчиной без чувства
вины и… ну почему, Господи? Почему ты сотворил этого прекрасного мужчину геем? — вопрошала я у небес, попутно притормозив у ворот особняка, где с яркой улыбкой на лице стоял Дилан и ждал меня. На его идеальном теле был еще один идеально скроенный костюм. С идеальной укладкой волос. Он поднял солнцезащитные очки на лоб и подошел к машине. Открыв пассажирскую дверь, он забрался внутрь и сказал:— Доброе утро, дорогая. Ты готова к своему первому дню?
Иисус. От него даже пахло раем.
— Д-да. Я думаю. Может быть. Могу ли я отказаться, чтобы ты не стал думать обо мне хуже?
Он откинул голову назад и расхохотался.
— Ты слишком милая. — Он улыбнулся мне. — В любом случае, я подумал, что мне лучше встретить тебя здесь, потому что у тебя нет пульта от дверей гаража подземной парковки.
— Значит, это здание — только его бизнес, так?
Дилан покачал головой, нажав кнопку на портативном устройстве. Ворота открылись со щелчком.
— На самом деле его офис располагается на нижних уровнях. Квартира находится на верхнем уровне, там есть шесть спален, по три с каждой стороны здания. Три гостиные, четыре ванные комнаты и кухня за главной гостиной. Под его апартаментами находится тренажерный зал и бассейн. На этаж ниже — комнаты для гостей. Все остальное пространство — бизнес, бизнес, бизнес. — Он подбородком указал в направлении здания, призвав последовать за ним взглядом. Я перевела взгляд за окно машины, потом вверх и еще выше. Здание было огромным, и скоро я буду работать и жить в нем.
Это было одно из самых величественных зданий, которые я когда-либо видела. По бокам располагались другие бизнес здания, только они не отличались ни высотой, ни шириной.
— Погоди, — прошептала я, наклонившись вперед, чтобы еще раз посмотреть вверх на здание через лобовое стекло. — Должна ли я буду убирать что-то из этого пространства? Потому что, честно говоря, если бы мне досталась работа уборщицы, я бы выехала отсюда задним ходом. Я с трудом осиливала дом Роберта, и мой дом.
Дилан фыркнул.
— Нет. У него есть обслуживающий персонал, который этим занимается. А теперь ты собираешься заехать или нет?
Я закусила нижнюю губу и кивнула, затем покачала головой.
— Я не уверена, стоит ли. Это место выглядит устрашающе.
— Кензи, я верю, что тебе будет здесь комфортно, и в любом случае, я поддержу тебя за задницу. — Он выбросил руку в сторону этого места. — Вперед, юная леди.
— Ты имеешь ввиду спину? — спросила я.
— А?
— Ты поддержишь меня за спину, не за задницу.
Он рассмеялся.
— Именно это я и имел в виду.
Вздохнув, я кивнула, заправила свои черные волосы за ухо и осторожно сняла ногу с тормоза.
— Почему ты ведешь машину как бабушка? — спросил Дилан.
— Я боюсь, что место взбунтуется и поймет, насколько я неуклюжая, странная женщина, которой здесь не место, и выгонит меня. — Я умолчала о том, что подземная парковка меня пугала. Не хотела, чтобы Дилан прознал об этом. У меня сложилось впечатление, что узнай он об этом, непременно проверил бы, насколько я напугана.