Время созидать
Шрифт:
– Рад видеть вас в добром здравии, госпожа. – Выбравшись из кареты, министр кивнул ей с любезной улыбкой. – Ранее утро, а работа уже спорится.
Тильда ответила вежливым приветствием, отмечая, что даже для инспекции господин Айхавен разоделся как на бал, в мирунезские кружева и атлас.
– Вы хотите сначала взглянуть на бумаги или пройдем сразу в храм?
– Я намерен взглянуть на документы.
– Извольте следовать за мной, – сказала она мягко. Министр Айхавен дал знак своей охране идти за ним. При взгляде на этих мрачных крепких людей, вооруженных пистолетами и шпагами, Тильду
Они прошли под навес, где стоял ее стол, и пока Доран Айхавен лениво перебирал чертежи и отчеты, изредка отпуская короткие замечания, она лихорадочно думала – заметит? Поймет ли, что тридцать золотых тионов – пустяки для того, кто тратит подобные деньги на наряды! – пропало?..
– Вы нездоровы, госпожа Элберт? – Доран Айхавен поднял на нее взгляд. – Вы горите. У вас жар?
– Все в порядке. Всего лишь легкая простуда.
– Даже этот лихорадочный румянец красит вас, – любезно-сладким тоном произнес господин Айхавен, все не отрывая взгляда от ее лица. – Но боюсь, вы совсем захвораете, – голос главы Градостроительного ведомства стал липким до отвращения. – Вы хотя бы иногда спите?
– Стараниями нашего дорогого ведомства сон давно стал для меня роскошью. Во всяком случае, спокойный сон.
– Неспокойный сон есть признак неспокойной совести. – Доран Айхавен искривил в улыбке пухлые губы.
Волна жара ударила в лицо, как из открытой печной дверцы.
– Охотно поверю: ведь именно об этом говорится чуть ли не в каждой пьесе Эбии.
– Не думал, что вы – поклонница моралистических наставлений. – Доран Айхавен вперил в нее цепкий насмешливый взгляд, и Тильда мысленно пожелала, чтобы на его голову упала самая большая и тяжелая балка.
– Самум, пустынный ветер! – Министр потер бородку. – Боюсь, вы меня обожжете.
От продолжения разговора ее спас подошедший незаметно казначей.
– Взглянем изнутри, – сказал после недолгой беседы с ним господин Айхавен. – Хочу увидеть работу, которую проделали ваши люди.
Тильда вдруг отчетливо поняла, что Дорану Айхавену все известно. Возможно, известил его сам казначей – разумеется, не указывая прямо, но каким-то хитрым способом, намеками давая понять, чью вину он видит в том, что деньги не выданы в срок. Усмешка министра казалась многозначительно-издевательской, ждущей чего-то.
Не давая себе времени думать об этом, Тильда повела его через портал, где они остановились, и министр долго рассматривал барельефы, украшающие вход. Потом одобряюще кивнул, и они двинулись дальше.
– Здесь трудятся лучшие мастера своего дела, – промолвила Тильда, почти не глядя на Дорана Айхавена.
– Это прекрасно. Но вы, насколько я знаю, так и не отыскали замену мастеру-строителю.
– Мастер Руфус согласился…
– Мастер Руфус – каменщик, опытный, но не в управлении. Вам нужен человек, который не путает бумаги, следит, чтобы все доставлялось в срок… Больше внимания уделяет выделенным средствам… Я вынужден сам найти такого человека.
Доран Айхавен встал посреди будущего молитвенного зала, на том месте, куда установят статуи Многоликого. Он смотрел вверх, в небо, которое скоро закроет купол.
– «И молвил Созидающий:
лишь тот, кто создает, живет многие лета, ибо дух создающего обрящется в том, чего касались его руки».Тильда не успела ответить.
– А это что такое?
Доран Айхавен стоял, указывая на арку северо-восточного входа с временными подпорками. По стене над аркой ползла трещина.
На почтительном расстоянии от арки собрались мастера и подмастерья, они переглядывались и пересмеивались, для вида почтительно стянув шапки.
– Мастер Каффи приказал снять опалубку, – пояснила Тильда. – Хотя делать этого было нельзя.
– Я надеюсь, что вы решили, как поступить с трещинами? – сухо произнес Доран. – Хотя я не понимаю, как вы могли допустить подобное пренебрежение. Впрочем, я в целом недоволен обходом.
Тильда промолчала. Резкая смена настроения господина министра ее не удивила.
Всякий раз, когда господин Айхавен приезжал с проверкой, он был чем-то недоволен и всегда находил огрехи в работе, даже если изначально растекался медом.
– Я возражу вам, господин Айхавен…
И никто так и не понял, откуда – сверху, сбоку ли – грянула об пол каменная глыба. Тильда успела взглянуть вверх и увидела, что стена, такая, казалось бы, надежная, вдруг заходила ходуном, прогнулась вовнутрь храма, и вот верхние блоки начали падать вниз. Все стояли как вкопанные, не понимая, что происходит, и вдруг кто-то отчаянно прокричал «Берегись!» и схватил ее за руку.
Краем глаза она заметила, что Руфус с проворностью бросается к Дорану.
Тильда приподнялась, кашляя, задыхаясь от висевшей в воздухе пыли. Она почти ничего не видела, но пыль постепенно оседала, и сквозь эту пыль, через ее мутную пелену пробивались крики, будто заглушенные ранее, становились все сильнее, теперь они слышались со всех сторон: стоны, вопли, хрип, голоса тех, кто сумел избежать беды. Тильда, пошатнувшись, встала.
Месиво каменных обломков и дерева, кое-где окрашенное кровью. Из-под обломков торчала гипсовая рука. Надо же, как искусно изваяли, – подумала Тильда. Рука шевельнулась. Пятна бурого, какие-то коричневые и желтые круги пляшут в глазах… Что это у нее на пальцах?
Но думать об этом нет времени. Тильда огляделась: рухнула северо-восточная стена, прихватив часть восточной, внутренняя колоннада, которая должна в будущем поддерживать свод, тоже не устояла во многих местах. Семь лет работы… Семь лет!
– Маллар всемилостивый, вы живы! – Тильда обернулась на этот голос и увидела плотника Мориса. Струйка крови пересекала его лоб, и одежда была разорвана.
– Да. Спасибо… вы…
– Я выполнял то, что должно, – ответил Морис. – И сейчас буду делать то же.
Он наклонился над человеком, чью руку заметила Тильда, простер ладонь над ним и что-то прошептал. Человек перестал стонать, и выражение муки сошло с его лица.
Тильда совсем не удивилась, что среди ее людей есть тот, кто наделен силой Маллара.
– Ищите… раненых… – Она поймала кого-то за рукав, это оказался старший каменщик, перепуганный до дрожи, но целый и невредимый. Тильда указала на арки, которые должны были поддерживать свод.
– Там опаснее всего. Ищите там… Быстрее…