Время тигра
Шрифт:
Самсу– дешевый китайский рисовый спирт (кит.).
Сату ботол –одна бутылка (малайск.).
Селамат– благополучие,
Селамат джалан –прощай (букв.: благополучной дороги) (малайск.).
Сила дудок –садитесь, пожалуйста (малайск.).
Сонгкок– круглая бархатная шапочка мужчин-малайцев (малайск.).
Стенга –полпорции; так говорят европейцы, заказывая маленькую порцию виски с водой (малайск.).
Сьяп мейя –приготовь (бильярдный) стол (малайск.).
Так валлах –мужчина, который все берет и ничего не дает; скупец (сленг служивших в Индии солдат).
Терима касен –букв.: принимаю с любовью, используется вместо «спасибо» (малайск.).
Тида'ana –не имеет значения (малайск.).
Туан –господин, сэр. Европейцев именуют
«туан», малайцев – «хаджа» и потомками Пророка (малайск.).Туан безар– большой человек, начальник (малайск.).
Туан бели саюр? –туан купил овощей? (малайск.)
Туан каси лима линнгит –туан дал мне пять долларов (малайск.с китайским произношением).
Тукай –китаец: хозяин или владелец магазина (английское произношение романской малайской транскрипции китайского слова «таук»).
Хабар– новости. Ana хабар –букв.: что нового? Обычное малайское приветствие (араб.).
Хаджа –человек, совершивший паломничество в Мекку (араб.).
Ханту дапур– дух кухни (малайск.).
Харам –религиозный запрет (араб.).
Хела– ярд (материи) (малайск.).
Чарпой –постель (урду).
Шукрия –спасибо (урду).