Время выбора
Шрифт:
Литайя остановилась на крыльце лесного дворца. Ее соплеменники уже спешили покинуть небольшую светлую поляну, раскинувшуюся перед лесным дворцом. Но она не спешила; наоборот, она чувствовала, что должна многое сказать отцу...
И она кинулась назад. Однако наследница эльфийского престола успела миновать лишь небольшую прихожую, и перед ней, словно бы из ниоткуда, вырос отец.
— Ты куда-то спешишь, дочь моя?
— Отец, я хотела бы поговорить с тобой...
— Я сейчас очень занят, Литайя, — отрезал Финтаэль. — Мне предстоит разобраться с этой неведомой пока Силой. А времени, боюсь, осталось очень мало... Во всяком случае, я чувствую,
— Но, отец!.. Мне надо так много тебе рассказать!.. И спросить... Почему ты не похоронил Алиала в усыпальнице героев? Ведь он же... он же...
— Он не был героем, — со смесью грусти и злобы ответил Финтаэль. — Я, как и ты, до сих пор оплакиваю его смерть. Но, сказать по правде, он не совершил ничего героического за всю свою жизнь... Да, он был бесстрашным и превосходным воином; он подавал довольно большие надежды в изучении магии и силы леса, но... Это и весь список его доблестей... Так что как бы мне и тебе ни хотелось — Алиал не имел права покоиться в усыпальнице героев.
— Как же так! Он ведь был твоим племянником... и моим братом!
— Извини, но таковы законы Лунного леса, — виновато развел руками Финтаэль. — Не я их устанавливал, и не мне их оспаривать. Алиалу было оказано много почестей... но усыпальница героев... Нет, извини, я не мог.
Литайя опустила голову. В ее душе клокотал яростный огонь, но она прекрасно понимала, что отец прав. И от этого становилось еще хуже.
— Не печалься, дочь моя. Ушедшего не вернуть, но можно облегчить причиненное твоему близкому горе... — Финтаэль чуть улыбнулся. — Облегчить, творя добро другим... Ну, а сейчас я прошу тебя оставить меня одного. Если хочешь, приходи ко мне завтра, и мы вместе постараемся разобраться в проблеме, пока именуемой нами как неведомая Сила.
— Хочу, отец...
— Тогда я жду тебя завтра на рассвете. До встречи, дочь моя! — И, обняв Литайю, Финтаэль резко повернулся и направился в глубь своего дворца. А Литайе ничего не оставалось, как покинуть дом отца и отправиться к себе.
Ничего, завтра они вместе во всем разберутся! Литайя не сомневалась. А пока она отправилась гулять по раскинувшемуся на десятки-сотни лиг дому. Она уже не видела Лунный лес добрых тридцать лет, с тех пор, когда вместе со своим двоюродным братом отправилась путешествовать по Восточной Тверди. За тридцать лет в мире изменилось многое, но ничего не изменилось в ее родном лесу. Все те же ласковые и приветливые деревья, густые и раскидистые кустарники, мягкая, но исполненная необычайной Силы трава... Все осталось таким, как прежде...
Лес жил своей, неведомой никому жизнью.
* * *
— Сила Мусты-Гутанга растет, — печально сказал Донн. — Уж не знаю, откуда, но с каждым днем он становится сильнее. Я чувствую это. А за счет чего?.. Наверное, человеческие жертвоприношения... Это самое простое объяснение, какое я могу вам дать, ученики мои.
Трое людей, вернее не совсем людей, сидели за массивным круглым столом и неторопливо беседовали. Учитель и двое учеников, которых у него не было уже невесть сколько столетий.
— Учитель, а как он смог получить власть над морлоками? — вдруг ни с того ни с сего спросил лилововолосый юноша.
— Ну, Партолон, мой мальчик, на самом деле это не так уж и трудно. Эти твари сильны, но вот одна из их слабостей как раз состоит в услужении более сильному... И вообще, мне отчего-то кажется, что морлоки связаны со служителями Гармонии какими-то старинными
узами...— Мы разрубим эти узы, учитель! — воскликнул Дельред, тотчас же вскочив с места и принявшись чертить в воздухе своей алебардой. Он уже сейчас видел, как в одиночку уничтожает полчища отвратительных демонов.
— Да, непременно когда-нибудь мы займемся этим вопросом вплотную, — согласился со своим учеником Донн. — Кстати, тебе, наверное, будет интересно, Дельред?.. Алебарда Агркиры и вправду оказалась такой, как о ней рассказывали. На ней какой-то древний наговор, сломать или расшифровать который не удалось даже мне! И это чрезвычайно интересно...
Древний наговор? Дельреда прямо-таки распирала гордость за свое новое оружие. Оно способно отражать магические удары, подобно ударам простого оружия!..
— Ладно, вернемся к обсуждению целей. И первая из них — Муста-Гутанг и его планы на будущее. Хотя... сейчас в мире происходит что-то совсем уж странное. Я ощущаю, что на севере также проснулась какая-то неведомая сила... И боюсь, она не одна. Что-то еще там притаилось и ждет своего часа.
— Тогда чего же мы ждем?..
— Я же только что говорил! Сейчас у нас первейшая задача — остановить последнего сатира! В Банбе он уже закончил, и теперь его взгляд устремился к... юго-западу!
— Но откуда ты знаешь? — изумился Партолон. — Муста-Гутанг ведь не маг. У тебя нет с ним никакой ментальной или астральной связи... Или есть?
— Э-э... Боюсь, что есть... — смутился старый маг. — В былые времена... гм... мы были смертельными... кровными врагами... и научились чувствовать друг друга.
— Так, значит, он тоже способен чувствовать тебя, учитель?
— Способен. Но... сейчас он бессилен. Остров Мертвых защищает своих обитателей от любого взора. Или почти любого. Но, так или иначе, меня ему здесь не достать.
Наступило неловкое молчание. Еще немного, и им придется покинуть своего учителя, — ученичество не закончилось, но и как остаться здесь, когда в остальном мире творятся поистине ужасные события?!
— Ну что ж, — вздохнул Донн. — Пора расставаться. Вы оказались поистине способными учениками, и я доволен тем, как вы все схватываете. Потенциал — огромен! Особенно у тебя, Партолон. И не удивительно, ведь ты потомок истинных, настоящих магов!.. Да и ты, Дельред, хорош. Особенно в боевой магии, как, впрочем, и в рунической... Но что-то я заговорился. Вам пора.
Оба ученика коротко кивнули.
— Погодите, — спохватился Донн, когда они уже повернулись и скорым шагом направились к выходу из пещеры. — Чуть не забыл... Партолон, в борьбе с последним сатиром тебе понадобится хорошее оружие.
И Хранитель Кристалла вдруг бросился куда-то в сторону. Партолон знал: там, у Донна что-то вроде оружейной или сокровищницы; там хранились какие-то камни, зеркала, оружие, а также множество различных приспособлений и предметов. И теперь учитель отчаянно рылся в этой груде — как он сам порой говорил — никому не нужного барахла.
Спустя несколько минут Донн вернулся; его лицо сияло так, словно он нашел что-то бесценное.
— Вот! Я уж было позабыл о нем, но... вовремя вспомнил.
Запыхавшийся маг держал в руках короткую, лишь слегка изогнутую саблю, отдаленно напоминающую кантахийский талвар. Тонкий клинок полуторной заточки казался вовсе игрушечным; рукоять в форме изогнутого креста; головка черена имела вид небольшого кольца, сквозь которое был продет тонкий металлический шнурок, очевидно цепляющийся за руку державшего этот меч...