Все, что блестит
Шрифт:
– Поль очень счастлив.
– Я знаю. Но моя жена… – Он отвел взгляд, а потом посмотрел на меня темными печальными глазами. – Она не находит себе места, боится, что из-за вашей женитьбы ужасная правда выплывет наружу, и весь ее тщательно созданный вымысел о ней и Поле рухнет как карточный домик. Люди думают, что, раз мы богатая, счастливая семья, мы тверды, как скала, но за закрытыми дверями… наши слезы такие же соленые, как у всех.
– Я понимаю.
– Да? – Взгляд его просветлел. – Я приехал пораньше, чтобы просить тебя об одолжении.
– Конечно. – Я едва воспринимала его слова.
– Я хочу,
– Вам не нужно просить меня, – сказала я. – Я бы так и сделала это ради Поля и миссис Тейт.
– Спасибо, – произнес он с облегчением и внимательно огляделся вокруг. – Ну что ж, неплохой дом строит Поль. Он хороший парень и заслужил свое счастье. Я очень горжусь им, всегда гордился и знаю, твоя мама гордилась бы им тоже. – Он запнулся. – Ну… Я… я хочу поговорить с одним рабочим. Я дождусь Поля. Спасибо. – Он быстро повернулся и исчез в доме.
Сердце мое перестало бешено колотиться, но внутри все трепетало, как будто я проглотила дюжину бабочек живьем. «Сколько же должно пройти времени. Чтобы сгладить острые углы между мной и родителями Поля, – думала я, – но ради Поля я постараюсь. Каждый день этого искусственного брака будет полон испытаний и вопросов. По крайней мере, вначале». И я вновь и вновь задавала себе вопрос, смогу ли я пройти все это.
Джеймс вернулся и прервал мои горькие мысли.
– Звонкий мистер Тейт, мадам, – сказал он.
– О, спасибо, Джеймс. – Я направилась в дом, не зная толком, где искать ближайший аппарат.
– Вы можете ответить прямо здесь, в патио, – кивнул Джеймс в сторону стола и кресел. – Телефон на бамбуковом стенде.
– Спасибо, Джеймс. – Я усмехнулась про себя. Слуги были лучше знакомы с моим новым домом, чем я.
– Алло, Поль.
– Руби, я скоро буду дома, но должен был тебе позвонить, чтобы рассказать, как нам повезло. Во всяком случае, я думаю, что повезло, – взволнованно сказал он.
– И в чем же?
– Наш мастер здесь, на консервном заводе, знает одну милую пожилую женщину, которая только что потеряла работу няни. Потому что семья уезжает. Ее зовут миссис Флемминг. Я только что говорил с ней по телефону, и она может приехать в Кипарисовую рощу сегодня днем, чтобы поговорить с тобой. Я разговаривал с семьей, и они расхваливают ее на все лады.
– Сколько ей лет?
– Шестьдесят с небольшим. Она вдова. У нее замужняя дочь, которая живет в Англии. Она скучает по своей семье и ищет работу, чтобы быть около детей. Если она подойдет, мы сразу наймем ее и оставим с ней Перл, когда поедем в Новый Орлеан.
– О, я не знаю, могу ли сделать это так быстро, Поль.
– Ну, ты решишь, после того как поговоришь с ней. Сказать, чтобы она подошла часам к двум?
– Хорошо.
– В чем дело? Разве ты не рада? – удивился он. Даже по телефону Поль чувствовал, когда я нервничаю, волнуюсь, печалюсь или радуюсь.
– Да, просто все так стремительно меняется, что едва я успеваю перевести дыхание по поводу одного грандиозного события, как ты тут же преподносишь мне что-нибудь еще.
Он рассмеялся.
– Это входит в мои планы. Осыпать тебя хорошими вещами, подарить столько счастья, чтобы ты никогда не раскаялась в том, что мы сделали это, –
сказал он. – О, мой отец собирается пообедать с нами. Может быть, он приедет до меня, так что…– Не беспокойся, – сказала я.
– Я позвоню миссис Флемминг и сразу поеду домой. Что там Летти готовит?
– Я побоялась спросить ее, – ответила я, только сейчас осознав свою нерешительность.
Он засмеялся.
– Просто скажи ей, что наведешь на нее «худу», если будет плохо себя вести.
Я повесила трубку и выпрямилась. Казалось, будто меня бросает в пироге из водопада в водопад и нет возможности перевести дыхание.
– Малышка проснулась, миссис Тейт, – крикнула Холли из окна сверху.
– Иду. – Времени на размышления больше не было, но, может, Поль прав, и все это к лучшему.
За ленчем ни я, ни отец Поля никак не обнаружили, что уже беседовали сегодня, но все нервничали. Говорил в основном Поль. Он был так возбужден, что угомонить его мог бы только ураган. Наконец разговор с отцом перешел на деловые проблемы.
Около двух часов приехала на такси миссис Флемминг. Отец Поля уже ушел, и Поль остался со мной, чтобы с ней поздороваться. Меня поразило, как она была похожа фигурой на бабушку Кэтрин. Миссис Флемминг обладала ростом не более пяти футов и такими же кукольными миниатюрными чертами лица: носик кнопкой, маленький изящный рот и яркие серо-голубые глаза. Пшенично-желтые посеребренные сединой волосы были уложены в мягкий пучок.
Она представила рекомендации, и мы все прошли в гостиную поговорить. Но никакой ее предыдущий опыт, никакие самые блестящие рекомендации не имели бы значения, если бы она так не понравилась Перл. «Ребенку подсказывает инстинкт, чутье», – подумала я. Как только миссис Флемминг увидела мою малышку и Перл устремила на нее свой взор, я приняла свое решение. Перл расплылась в улыбке и не противилась, когда миссис Флемминг взяла ее на руки. Как будто они знали друг друга со дня рождения Перл.
– О, какая чудесная маленькая девочка, – воскликнула миссис Флемминг. – Ты же сокровище, настоящая жемчужинка! Да, да.
Поль засмеялся, посмотрел на меня, как будто проверяя, не ревную ли я, и вновь перевел взгляд на милое лицо миссис Флемминг.
– Мне не довелось вволю понянчить свою внучку, когда она была такой маленькой, – заметила она. – Моя дочь живет в Англии, знаете ли. Мы часто переписываемся, раз в год я езжу туда, но…
– А почему вы к ней не переехали? – спросила я. Это был личный вопрос и, возможно, не следовало задавать его в лоб, но я считала, что должна знать как можно больше о женщине, которая будет проводить с Перл почти столько же времени, как и я, а может, и больше.
Взгляд миссис Флемминг потускнел.
– Ну, у нее теперь своя жизнь, – ответила она. – Я не хочу вмешиваться. – А затем добавила: – Мать ее мужа живет с ними.
Больше ничего не надо было объяснять. Как говаривала бабушка Кэтрин, «заставить мирно жить двух бабушек под одной крышей, все равно что держать аллигатора в ванне».
– Где же вы живете теперь? – спросил Поль.
– Я снимаю комнату.
Он посмотрел на меня, пока миссис Флемминг перебирала крошечные пальчики Перл.
– Ну, я не вижу причины, почему бы вам не переехать к нам прямо сейчас, – сказала я и добавила: – Если вас устраивают условия.