Все дороги ведут сюда
Шрифт:
Я была должна им. Я могла бы сделать это.
Я спустилась по лестнице так быстро, как только могла, и только вышла наружу, как услышала напряженный-напряженный голос Роудса, выплевывающий:
— …может выглядеть так, как он этого хочет, сэр.
Да, дом собирались сжечь.
И моя гаражная квартира пойдет вместе с ним.
Позже я скажу себе, что делаю это для себя точно так же, как и для них, и именно поэтому я закричала, звуча как запыхавшийся маньяк из-за того, что так быстро спускалась по лестнице:
— Роудс, ты можешь мне помочь…
Глаза Амоса были широко раскрыты, и я могла сказать, что он пытался осознать, что я делаю, и в то же время был так удивлен.
Стоя рядом с «Мерседес-Гелендваген», старший мистер Роудс был ниже своего сына, но сходство было очевидно. Тот самый подбородок с ямочкой. Форма его щек. Крепкое телосложение. Особенная форма этого сурового рта.
И он смотрел на меня.
Я должна была использовать свои силы во благо.
Сосредоточившись на Роудсе, я увидела задумчивое выражение его лица… легкое замешательство. Морщины были на его лбу. Его рот был сжат, но я сомневалась, что это было из-за меня.
Я все еще смотрела на Роудса, когда он спросил:
— Что тебе нужно, ангел?
— Ничего, что не могло бы подождать, извини, — сказала я, надеясь, что мой голос действительно звучит извиняющимся, а не полным дерьма и болтовни. Он снова назвал меня не этим прозвищем, но все было в порядке. — Это твой папа? — спросила я, стараясь говорить мило, чтобы он не понял неправильно.
— Да. Это Рэндалл. Папа, это Аврора… наша подруга, — мягко сказал Роудс.
Его подруга?
Честно говоря, это может быть более эпично, чем быть его девушкой. К черту, я бы даже сказала, что это может быть большая честь, чем быть кое-чей женой. Что!
Широкая, непринужденная улыбка захватила мой рот и, честно говоря, возможно, всё моё лицо тоже, когда я сразу пришла к выводу, что не совершила ошибку, выйдя сюда.
Я собиралась сгладить дерьмо как можно больше для них. Пока Роудс не бросил на меня неодобрительный взгляд, говорящий валить отсюда. Я бы узнала в нем это лицо.
— Приятно познакомиться, Рэндалл, — сказала я, останавливаясь перед человеком, стоявшим внизу террасы.
Затем я пошла на это, выкладываясь по-настоящему, потому что убивать людей с добротой было так приятно. Я схватила его за плечи и обняла.
Я была почти уверена, что слышала, как Амос подавился, но не это не точно.
Рэндалл Роудс напрягся под моими руками, и я сжала его крепче, прежде чем сделать шаг назад и протянуть руку.
Глаза пожилого мужчины метнулись к сыну с удивлением или, может быть, даже с недовольством тем, что к нему прикоснулась незнакомка, прежде чем он медленно протянул свою руку и взял мою. Его рукопожатие не было ни слишком твёрдым, ни слишком мягким, но я научилась не быть слабой стороной, если только это не было в моих интересах, поэтому я крепко встряхнула его в ответ.
— Приятно познакомиться, — радостно сказала я ему.
Пожилой мужчина посмотрел на меня так, будто не знал, что и думать, прежде чем снова бросить взгляд на Роудса.
— Ты не говорил мне, что встречаешься с кем-то.
— Мы не вместе, — поправила я его, представив
на секунду мир, в котором Роудс не убьет меня, если я притворюсь его девушкой.Потому что я бы могла.
Но он убьет меня, я была почти уверена, так что мы собираемся придерживаться правды.
— Но я бы хотела, вы понимаете, что я имею в виду, мистер Рэндалл? — Я игриво хмыкнула.
Пожилой мужчина моргнул, и я не пропустила его долгий проверяющий взгляд. Не старого извращенца, но любопытный. Не пассивный. Может быть, немного запутанный вдобавок ко всему.
Встретившись взглядом с Амосом, он одарил меня этим выражением с вытаращенными глазами, которое сказало мне, что он, возможно, в недоумении.
— Прошу прощения, — сказал Рэндалл Роудс загадочно и все еще смущенно. — Мой сын ничего мне не говорит.
Я улыбнулась ему так мило, как только могла.
— Вы оба так заняты, что, я уверена, вы редко звоните друг другу. Бывает.
Он не собирался сваливать всю вину на сына.
Выражение лица очень красивого пожилого человека стало полностью каменным. Или, может быть бдительным.
Да, приятель. Я знаю твою игру.
— Позвольте мне занести вашу сумку в дом, а потом мы можем поехать на ужин, — продолжал Роудс, прежде чем наклонить свое тело ко мне.
Они собирались на ужин, на который меня не пригласили. Я могла читать между строк.
— В таком случае было приятно познакомиться с вами, мистер Рэндалл. Я буду…
Рука Роудса легла мне на плечо, сторона мизинца слегка приземлилась на мою голую ключицу.
— Пойдем с нами.
Я резко подняла голову, чтобы встретиться с его серыми глазами. У него было серьезное лицо, и я была почти уверена, что он использовал свой военно-морской голос, но я не обращала на него должного внимания, потому что меня отвлек его палец.
— Я уверена, что вы трое хотите хорошо провести время вместе…
Я осторожно замолчала, не зная, хочет ли он, чтобы я ушла или… нет?
— Пойдём с нами, Ора, — вмешался Амос. Но он был не тем, о ком я беспокоилась.
Большая рука Роудса легонько сжала моё плечо, и я была уверена, что его взгляд смягчился, потому что определенно смягчился его голос. — Пойдем с нами.
— Ты спрашиваешь или говоришь? — прошептала я. — Потому что ты шепчешь, но все еще говоришь своим властным голосом.
Его рот скривился, и он понизил голос, чтобы ответить:
— Оба варианта?
Я ухмыльнулась. Я имею в виду, хорошо. Я всё ещё не была в хорошей роли в своей книге, и я также ещё не ужинала.
— Тогда ладно. Конечно, если никого из вас это не волнует.
— Нет, — пробормотал Ам.
— Вовсе нет, — ответил мистер Рэндалл, все еще задумчиво глядя на меня.
— Тогда я подожду здесь, пока ты поднимешь его вещи, — сказала я.
— Я присоединюсь. Мне бы хотелось вымыть руки, прежде чем мы уйдем, — фыркнул Рэндалл.
Роудс еще раз сжал меня, прежде чем отошел в сторону и направился к задней части «Мерседеса» своего отца. В мгновение ока он вытащил из багажника чемодан и вместе с отцом направился в дом. Амос остался снаружи со мной, и в ту секунду, когда дверь закрылась, я сказала: