Все это красивое превосходство
Шрифт:
— Она уже взяла билеты на самолет?
— Нет, сэр. Насколько я могу судить, Брайан помог ей организовать ее возвращение. Похоже, она решила не прибегать к вашей помощи.
Не смог сказать, что я был очень удивлен. Кеннеди сильная и упрямая, и ей уже приходилось меня отпускать. На этот раз ей должно быть легче. И хотя я не хотел, чтобы она страдала, особенно из-за меня, но мне все равно казалось, будто меня снова и снова ударяли ножом в грудь.
— Присматривай за ней, Кареш. Проследи за тем, как она садится в самолет. Ты проследи за тем, как она будет восстанавливать связь в Лос-Анджелесе. И ты проследи за тем, как она будет открывать дверь в свой таунхаус. Я хочу знать,
— Вы знаете, сэр, что вы могли бы поехать с ней. В ваше отсутствие я вполне способен справиться с оставшейся частью этого круиза.
— Я знаю, Кареш, но она не хочет, чтобы я следил за ней. Ей нужно пространство. Кроме того, есть кое-что, что мне еще нужно сделать.
— Как пожелаете, сэр.
Сразу после девяти вечера зазвонил мой телефон. Я все еще был по колено в контрактах и бухгалтерских отчетах, как и весь день. Мое настроение, по меньшей мере, было раздражительным, и я действительно был не в настроении иметь дело с кем-либо. Если, конечно, это не Кеннеди. Которая стучалась бы в мою дверь, говоря, что она передумала и никогда меня не бросит. Но это было не так. Когда мистер Бингам назвал себя, я одновременно был разочарован и раздражен.
— Что-то случилось, мистер Бингам? — Спросил я слишком резко.
— Я нашел наследника, о котором шла речь. Мэри Элизабет Спенсер.
Я сел, раздраженный, но заинтересованный.
— И?
— Оказывается, она умерла, сэр.
— Умерла? Когда?
Мистер Бингам откашлялся.
— Тринадцать лет назад, сэр.
— Как она была связана с нашей семьей? Я имею в виду, была ли она бывшей женой, о которой мы никогда не знали? Незаконнорожденным ребенком?
— Похоже, она была незаконнорожденным ребенком, сэр.
— Ты знаешь, чья она была?
— Я знаю.
Наступила долгая пауза, во время которой мне пришлось прикусить язык и держать себя в руках.
— Ну? Ты расскажешь мне кто она?
— Она была вашей, сэр.
Я встал так быстро, что мой стол, который был прикручен к полу каюты, заскрипел.
— Что?
Я мысленно перебрал всех женщин, с которыми я спал, задаваясь вопросом, кого я мог случайно оплодотворить. Но я всегда был так осторожен. Так было всегда.
Но затем, как первое домино в длинной линии, один из кусочков пазла встал на место и пнул все остальные.
Мой мир пошатнулся.
Тринадцать лет назад.
— Кто была ее мать? — Спросил я, мое сердце бешено колотилось.
— Кеннеди Мур, сэр.
Глава 36. Кеннеди
По возвращению в Чикаго становилось холодно. Мои пальцы дрожали, когда я поворачивала ключ от дома в замке. Конечно, это не восемьдесят два градуса под открытым небом. Это внутреннее переохлаждение, которое поселилось в моей душе, глубокий холод, от которого я просто не смогла избавиться.
Когда я открыла входную дверь, на кафельной плитке в прихожей лежал конверт. Как в замедленной съемке, я убирала его с дороги, чтобы закатить свой чемодан внутрь. Должно быть, кто-то сжимал конверт под дождем. Собрав свои последние силы, я потянулась к нему, чтобы посмотреть имя и адрес на нем. Я не узнала его, поэтому я бросила его на стойку, чтобы позже открыть его, как только я распакую свои вещи. Как только я смогу думать немного лучше. Как только я смогу передвигаться с наименьшими усилиями.
Я покатила свой чемодан в свою спальню и поставила его у подножия кровати. Обессиленная, я присела на краешек кровати. Каждый шаг, который я делала
вдали от Риза, казался мне целой милей. Каждый вздох, который я делала, казался, отнимал почти всю мою энергию прежде, чем я смогла восстановиться. Минуты ползли, как жизнь, и каждая эта жизнь растягивалась в череду длинных, трудных моментов чистого страдания.Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, закрывая глаза. В темноте закрытых глаз, на долю секунды, пока мой разум не был занят чем-то другим, мои мысли вернулись к Ризу, как это случалось каждые несколько минут после мучительного момента, когда я оставила его на лодке два дня назад.
Прошло несколько часов, прежде чем я встала с кровати, и еще больше времени, прежде чем я дошла до кухни, чтобы накормить Бози. Когда я соскребала еду из банки в его миску, я отметила слегка бронзовые руки от работы. Мои руки. Я вспомнила время, которое провела на солнце. Мое время с Ризом.
Я сумела поставить еду Бози на его коврик, прежде чем я упала на пол, и у меня снова потекли слезы, которым, кажется, не было конца.
Глава 37. Риз
Я стиснул зубы и подавил рык разочарования, когда меня перенаправили еще к одному бесполезному глупцу в оффшорном банке28, которым я пользуюсь. Я в миллионный раз пожалел, что в сутках столько много часов, и очень много минут в часах. Мне нужно было время. Мне нужно было еще больше времени и мне нужно, чтобы продвигаться вперед еще быстрее. Чем быстрее я смогу все сделать, тем быстрее я смогу добраться до Кеннеди.
С тех пор, как я наблюдал за тем, как ее уводили с моей лодки четыре дня назад, внутри меня нарастало чувство неотложности. Я неустанно работал над достижением своей цели, но все же настойчивость возрастала во мне. С каждым днем это чувство обострялось, обострялось… сейчас. Вот здесь, где я не мог шевелиться быстрее. Здесь, где я не мог заставить других двигаться быстрее. Но я должен попробовать. Потому что мне нужно добраться до Кеннеди. Я должен добраться до Кеннеди, но сначала я должен это сделать. Я не смогу пойти к ней с чем-то меньшим.
Глава 38. Кеннеди
Проходили часы. Проходили дни. Клайв приходил проведать меня. Должно быть, он видел, как я вернулась несколько дней назад. Я не удивилась. Он всегда наблюдал за соседями из окна.
Не раз он подставлял мне ухо, а потом плечо, разглядывая мое опустошенное лицо. Я отказалась от оба варианта, сославшись на усталость и что мне просто нужно немного побыть одной.
На шестой день — шесть мучительно долгих, опустошающих дней без Риза — я уже и не думала прийти в себя на этот раз. Любовь, которую чувствует двадцатидвухлетняя женщина, сильно отличается от любви пятнадцатилетней девочки. Я не сомневалась, что любила Риза все эти годы, но я также понимала, что это ничто по сравнению с тем чувством, которое я испытывала к нему сейчас. Я любила его и ненавидела. Но почему я не могу просто наплевать на все?
День и ночь потеряли свой смысл. Я была все время на ногах и спала я урывками. Шторы все время были опущены и надежно защищали меня от внешнего мира. Поэтому, когда позвонили в дверь, я не поняла, что уже была глубокая ночь, пока не открыла дверь и не увидела в темноте лицо Риза.
Мое сердце ухнуло куда-то вниз и исчезло. Хотя мне хотелось бы ненавидеть его за все, что он сделал со мной, но я трепетала от ощущения близости к нему. Как будто все клетки моего тела возбудились от его присутствия, как вода кипела при нагреве.