Всё летит в бездну
Шрифт:
— Да и плевать! Пока дойдёт, мы уже сообразим, как с ним справиться. Куда хуже, что Сильвия получит весть обо мне!
— Она не из тех людей, что склонны впадать в уныние по пустякам, — отмахивается Нела, усердно растирая травы в порошок в маленькой ступке.
— Смерть любимого мужа — это, по-твоему, пустяк? — Эрнесто в порыве гнева даже бьёт кулаком по борту тележки, но тут же отдёргивает руку: металл нагрелся. — Да что ж ты такая бессердечная-то!
Эрнесто хмур и весьма раздражён. Перед тем, как обратиться
— Почему сразу смерть? — спокойно спрашивает Нела и отмеряет новую порцию травы. — Наверху известно лишь о твоей пропаже, не более того. А письма я туда, где много лишних случайных людей, отправлять боюсь.
— Да чтоб ты провалилась! — рычит Эрнесто. — Ей же нельзя волноваться!
Нела невозмутимо принимается толочь изломанные сухие стебли.
— Знаешь, Эрнесто, — вмешиваюсь я, — Сильвию я люблю, может, даже сильнее тебя. Дольше, это уж точно. И я уверен, что она не станет ни плакать, ни лишаться чувств, ни бегать по дворцу в панике. Моя сестра...
Но Эрнесто, не дослушав, плюёт на землю и решительным шагом идёт к выходу из подземного королевства.
— Постой, куда ты? — окликаю его я.
— К своей жене, — сквозь зубы цедит он. — Сейчас она для меня важнее всего.
— Пешком собрался? — интересуюсь я, но он удаляется, не отвечая.
Нела глядит на него, на закипающую воду, на меня и вздыхает.
— Вот эти два порошка смешай, это разотри, опять смешай, затем попроси Гилберта закончить.
— Погоди, — пугаюсь я, — я ничего не запомнил! Что растереть, что смешать?
Но Нела уже спешит, переходя на бег, следом за Эрнесто.
— Ги-и-илберт! — в панике кричу я.
Мой друг сейчас занят тем, что подыскивает с королём лучшее место для будущих действий. Они бродят по окраинам глубинного королевства, вдали от домов и густой сети тоннелей, и решают, где безопаснее всего было бы позвать Грызельду. Непредсказуемое создание может вынырнуть откуда угодно, в том числе и из-под ног, и это важно учесть.
Конечно же, Гилберт меня не слышит. На счастье, неподалёку ошивается один из норятелей, которого я и отправляю за другом.
Вскоре Гилберт является, чтобы спасти меня и зелье. Оглядев уже приготовленные порошки и травы, а также кое во что макнув палец и попробовав на вкус, он продолжает работу Нелы. Я уже развязал все тесёмки на мешочках, но поскольку не хочу оставаться совсем уж без дела, принимаюсь завязывать их обратно.
— И ещё пару веточек из мешка, помеченного крестом, — просит Гилберт, не отрывая сосредоточенного взгляда от ступки. Какой неудачный он выбрал мешок!
— Да-да, я мигом, — ворчу я и принимаюсь развязывать узлы.
— Что ты так копаешься? — наконец не выдерживает мой друг. — Ого, это Нела так завязала?
— Мне
захотелось провести исследование, — поясняю я, — на сколько узлов хватит длины тесёмки. Оказалось, что на шестнадцать. Погоди, я почти половину развязал обратно.— Нашёл что исследовать в такое-то время! — негодует Гилберт. — Студень, того и гляди, будет готов, а зелье надо вливать, пока он не загустел окончательно.
— Да ладно, не ворчи, — примиряюще говорю я. — Держи свою веточку.
— Я говорил, две веточки, остолоп!
В таких приятных беседах мы и проводим время, пока зелье не оказывается готово. Тут Гилберт зовёт норятелей, и к нам слетается целая толпа с кружками, стаканами, глубокими мисками и черпаками. Каждый по очереди зачерпывает себе порцию, а затем они спешат обратно к своим печам, где варится студень.
Нела возвращается как раз к тому моменту, когда раздражённый Гилберт роется в мешке, пытаясь отыскать там корень колокольчика.
— Нела, где у тебя... — начинает он.
— Корень колокольчика? — без особого удивления завершает она. — В сером мешочке, на нём ещё Тея вышила колокольчик, легко найти.
— Нет здесь такого! — злится Гилберт, вытряхивая все пожитки на землю. — Ну где, где?
— Да вот же он, — спокойно говорит Нела и поднимает мешочек, находящийся прямо у Гилберта перед носом. — А вот колокольчик, смотри.
— И как, интересно, я должен был догадаться, — разводит руками Гилберт, — если я искал синий цветок. Почему тут вообще вышит золотой колокольчик?
— Я просила колокольчик, а подробнее не уточняла, — поясняет Нела. — Не подумала, что у нас с Теей могут быть разные представления о предмете. Так кто не удержался и попробовал сонное зелье, кого нужно будить?
— Ох, почти всех, — вздыхает Гилберт.
— Ох, — говорит и Нела. — Я так и знала, что мне не стоило уходить.
— Никогда они не проснутся, — мрачно вставляет дедуля Йорген, облокотившийся на вагонетку. — Ждёт их вечный сон.
— А где Эрнесто? — интересуюсь я, перебивая дедулю. — Вы отправили письмо?
— Я отправила самого Эрнесто, — сообщает Нела. — Всё равно он так дёргался, что толку от него было бы мало. Полетел птицей.
— А всё-таки жаль, что нельзя письмо отправить, — говорю я, немного подумав. — Сильвия наверняка была бы рада получить такое необычное письмо!
Поскольку Нела уже убежала будить норятелей, мне отвечает Гилберт.
— Колдовство — не развлечение, оно не должно использоваться там, где без него можно обойтись, — строго говорит он. — Подумай, с кем сейчас находится Сильвия, сколько лишних наблюдателей может оказаться рядом. Учти ещё, такое письмо — лишнее напоминание о том, что ваша семья теперь самым тесным образом связана с колдунами. А люди, несмотря на произошедшие перемены, до сих пор в большинстве своём относятся к колдовству настороженно.