Все могло быть иначе
Шрифт:
— Если они захотят поговорить с ней, то когда вернутся домой, мы снова ей позвоним.
Эрик улыбнулся.
— Спасибо, ма.
Кэрли крепко обняла его.
— Нет, Эрик, — сказала она, ласково целуя его, — это тебе спасибо.
ГЛАВА 16
Андреа с горечью смотрела на яркое розовое пятно на белой шелковой юбке от напитка, который пила. Если бы для Дэвида не было так важно, Андреа попыталась бы отговорить его идти на рождественский обед. День выдался тяжелым,
Всю ночь накануне Андреа смотрела на часы, высчитывая, который же час дома, и что они там делают... Она чуть не заплакала, когда, разбирая багаж, обнаружила свитер от Эдди Бауера, который Кэрли покупала для себя. Андреа точно помнила, что мама о свитере ей ничего не говорила. «Хорошо, что догадалась, — подумала девочка, — послать маме шелковый шарф, а то чувствовала бы себя еще более неблагодарной.» Она ждала, что мать, получив подарок, позвонит ей в Лондон.
В канун Рождества Андреа делала вид, что слушает передаваемое по радио пение хоралов Королевской Капеллой, а на самом деле она все время прислушивалась, не звонит ли телефон. В само Рождество она ожидала звонка до самого последнего момента, когда уже нельзя было больше задерживаться и нужно было ехать на праздничный обед.
Дэвид не знал, чем помочь ей. Когда он заметил, что почта тоже иногда опаздывает, девочка ничего не сказала в ответ.
Андреа окинула взглядом огромную гостиную, отыскивая Дэвида. Он разговаривал с седым мужчиной, который встречал их у входа, когда они приехали.
Когда Дэвид обещал устроить рождественский обед с друзьями, Андреа подумала, что это будет обычный праздничный обед с парой-другой соседей. Но она усомнилась в правильности своих предположений, когда увидела, как Дэвид спускается из своей комнаты по лестнице в смокинге. Такое, до приезда в Англию, Андреа видела только на свадьбах или при других особых случаях.
Она уже насчитала более тридцати человек, стоящих вокруг в ожидании обеда. Андреа не могла представить себе размеры стола, за который можно было бы усадить всех гостей, или количество индейки для того, чтобы накормить всех собравшихся.
Она решила, что пятно на юбке будет менее заметно, если сесть, выбрала огромное, с резными ручками, некрасивое кресло и опустилась на его сверхмягкие подушки. Напротив нее сидел молодой человек. До этого Дэвид представил его Андреа как Мердока Армстронга. Он разговаривал с дамой в зеленом туалете. Заметив девочку, они решили включить ее в свой разговор.
— Вы — дочка Дэвида, не так ли? — спросила дама в зеленом.
— Да, — ответила Андреа.
— Вы из Америки?
— Да.
— Извините, никак не могу вспомнить, из какого вы штата? — спросил Мердок.
— Огайо.
Дама задумчиво сдвинула брови.
— Я что-то не могу припомнить такого штата.
Андреа не удивилась. Со времени приезда в Англию она еще не встретила ни одного человека, кто знал бы, какие штаты находятся между Нью-Йорком и Сан-Франциско.
— Это напротив Канады через, озеро Эри.
Она подождала, чтобы посмотреть, достаточно ли этой информации для уяснения расположения ее штата. Когда стало ясно, что недостаточно, Андреа добавила:
— Пару сотен миль на юго-запад от Торонто.
— А-а-а, — произнесла
дама.Все вежливо улыбнулись, а Андреа подумала о том, что бы еще им сказать. Она решила обратиться к Мердоку.
— В какую школу вы ходите?
— Итон, — ответил он.
— Это недалеко? — спросила Андреа, рассчитывая, что Мердок будет польщен ее интересом, а в ответ получила едва прикрытый презрительный взгляд.
— Итон — это через речку от Виндзора, — раздался голос за спиной Андреа.
Молодой человек обошел кресло девушки и присел на край софы рядом с Мердоком.
— Мердок забывает, что не каждому дано понять его ответ при такой манере высказываться.
Он протянул Андреа руку.
— Я — Джеффри Армстронг, брат этого странного господина.
Андреа пожала его руку и улыбнулась. У Джеффри были замечательные глаза, она приказала себе не смотреть в них. Глаза были голубые в середине, а вокруг — почти синие. Цвет глаз был в полном контрасте с темными волосами и загорелым лицом.
— Андреа Хэргроув.
Джеффри оживился.
— Дочка Дэвида Монтгомери? Рад познакомиться.
Андреа кивнула.
— Я немало слышал о вас в эти дни, приятно узнать вас лично.
— Вы слышали обо мне?
Она даже не могла представить себе, что о ней говорили: бедный Дэвид, с дочкой на руках, о сосуществовании которой он даже не подозревал. И бедная, бедная Виктория. Она ни за что бы не согласилась выйти за Дэвида замуж, если бы знала об этом...
— И это неудивительно!
Мердок встал и расправил складки на брюках.
— Извините, но мне хотелось бы еще бокал коктейля.
Он слегка кивнул и спросил:
— Не хотели бы вы чего-нибудь?
— Нет, благодарю вас, — ответила Андреа.
Не хватало еще ей поставить второе пятно на платье — желтое от коктейля рядом с розовым от содовой.
— Я тоже покину вас, — грациозно откланявшись, сказала дама в зеленом.
После того, как они отошли, Джеффри обратил все внимание на Андреа.
— Мы остались вдвоем, — сказал он, улыбаясь. — Надеюсь, вы не возражаете?
Андреа привлекала его улыбка и выражение глаз.
— Совсем нет, — ответила она, придавая голосу небрежные интонации. — Можно я задам вам несколько вопросов?
— Давайте.
— Что такое Итен?
Джеффри приложил руку к сердцу и сделал устрашающее лицо.
— Произнося это слово, обычно склоняют голову и понижают голос.
Наклонившись поближе к Андреа, он прошептал:
— Это школа для сыновей очень богатых, очень влиятельных и с высоким общественным положением людей. Конечно, там есть и другие ученики, окончившие с отличием государственные школы, королевские стипендиаты, но их немного. В основном это подонки, от которых лучше держаться подальше.
— А вы? — спросила Андреа.
— Увы, я тоже отношусь к группе до невозможности испорченных молодых людей.
Он распахнул полы фрака и засунул руки в карманы брюк.
— Какой следующий вопрос?
Андреа откинулась на спинку кресла и положила ногу на ногу, совсем забыв о розовом пятне на юбке.
— Почему кажется, что большинство присутствующих здесь людей никогда не видели солнца, а вы выглядите так, как будто только что приехали с курорта, где провели не меньше месяца.