Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Все, о чем вы мечтали
Шрифт:

Кто мешает бросить, а потом заново приобрести? Жаба. Это сейчас шестнадцать лошадей и карета - копейки для миллионера. Денежки отдавать придется, долг может основательно повиснуть на моей шее, хорошенько ее, гордую, пригнув к земле. И так уж... Хрен его знает, как дела с родственниками пойдут. Одно дело - необходимые траты, другое - перестраховка. Трудновато будет владельцу объяснять. Подумать надо...

А что за рыбаки такие? Знакомые? А если сдадут? Куда мы на море денемся?

Посмотрев на мою глубокомысленную физиономию, Гонсало воздержался от выводов и продолжил.

Есть третий вариант. Некоторые из нас имеют хороших знакомых среди эускара в Байонне. Очень хороших знакомых... Друзей. Нам могут помочь, проведя горными тропами через границу. Карету и часть лошадей придется оставить. Нам могут помочь, переодев в одежду эускара и сопроводив до Ируна или до Сан-Себастьяна. Поедем в составе их отряда проведать родственников. Они сами найдут повод. Бумаги не потребуются. Карету придется поменять.

– Ваши друзья проведут нас через границу по фальшивым бумагам?

Гонсало пожал плечами, вместо него сунулся Пепе.

– Им не нужны бумаги. Эускара независимы и горды, они не признают границы Испании и Франции, разделяющей их землю. На земле своей родины им не нужны документы.

Вона как. Чего-то слышал. Баскские сепаратисты?

Пепины, значицца, дружки. Пепе баск?

– Гонсало, это возможно?

Вместо него опять влез Пепе.

– Нет ничего, что не смогут эускара на своей земле!

– Да, если сказать, что в нашей карете не поместятся тридцать эускара, они моментально туда набъются.

– Тридцати каталонцам для этого достаточно узнать, что в карете завалялся медяк.

Так, Хуан - каталонец.

Гонсало подмигнул Гильермо, Гильермо подмигнул Гонсало. Хуан надулся.

– Тридцати галисийцам можно сказать, что места хватит всем.

Опа! Гильермо - галисиец. Эти-то что такое? Но каков Гонсало! Коварный!!!

А сам-то Гонсало кто? Ну же, ну, кто его щелкнет по носу? Судя по всему, у Гильермо проблемы с ответом. Заминка, Гонсало прав. Галисиец...

– Мадридец!

Произнес и торжествующе огляделся. Типа - уел!

Так вот ты откуда, коварный змей Гонсало.

– Хорошо, господа. Выслушаем предложения ваших друзей от них самих, тогда и примем решение. Возможно, они в отъезде, не будем гадать. Пепе, ничего не чувствуешь?

– Нет.

– Хорошо. Поторопимся, господа.

В Байонне не задерживались. Выучил три слова на баскском: спасибо - эскеррик аско, пожалуйста - меседес, извините - баркату, и этого достаточно. Все три пригодились. Гонсало пытался еще напрячь мой ум и волю, но я воспротивился. Берегу место для кастильского, а если потом найдем в мозгу свободный уголок, то - да. Хотя в планах итальянский. Но - молчу, молчу. Переночевали на Кузнечной, рю Де Фэр, в районе Гран Байон, утром через Испанские ворота по откидному мосту покинули город. .

Я и не знал, что местные - тоже баски. Ребята называют их эускара - баскское самоназвание, как теперь понял. Пока не увидел береты и не стал приставать с вопросами так и пребывал в дремучей темноте.

Много вишневого цвета в одежде, много во всем -

как национальный признак. Нравятся. По-моему, Пепе - точно баск, он тут как свой. Совсем свой.

Вечером, когда спустились в трактир, Пепе долго и многозначительно переглядывался с соседями, вставал, подсаживался за столы. Три раза. Дважды вспыхивала оживленная беседа, смеялись. За третьим - сидели, как лом проглотив, чинно роняя слова. Друзей его так и не вычислил. Знакомых - море, но особой Пепиной дружбы с кем-то из собеседников не ощутил. Может, излишне пялился, люди не любят, чтобы напоказ.

Хорошо хоть - по носу никто не щелкнул. Живи, пацан!

Сидит народ, выпивает, закусывает, расслабляется после трудового дня. Мы тоже не отстаем: винцо, какая-то местная колбаса. Так себе... К нам не лезут, мы не лезем. Почти все разошлись. осталась компания за дальним столиком. Пепе толкнул меня локтем в бок, кивнул на них и пошел, не дожидаясь. Типа - приглашают. Меня одного, наши бровью не повели, словно так и надо.

Убей бог, он с ними даже не переглянулся.

Ну, хорошо.

– Синьоры, граф де Теба.

– Хосеб Арисменди.

За сорок. По возрасту - не самый старый за столом. Крепкий рыбак, лицо иссечено морщинами, особенно у глаз - белые на загаре. Жмурится. Начальник.

– Хавьер Эчеберрия.

Очень умные глаза. Трудно смотреть, не охота ввязываться в дуэль взглядов. Всего меня просветил, взвесил. Ой, боюсь, приклеенный ценник мне не понравится. Не дорого.

– Ибаи Ларринаги.

Хороший парень. Честный. Молодой, чуть за двадцать.

– Андер Итурраспе.

Дед. Почему представился последним? Не понятно.

– Граф де Теба, мы переправим вас морем в Сан-Себастьян. Мое судно находится в Сен-Жан-Де-Люз, жду вас в своем доме завтра вечером, послезавтра утром выйдем в море. Ваш друг покажет. Через три дня после вашего отплытия Ибаи и Андер пригонят лошадей и карету. Согласны?

Без меня меня женили. Как-то и не знаю... В принципе, неплохо. Если им можно верить...

– Чем я буду обязан за эту услугу?

– Ничем. Мы сделаем это для него.
– Арисменди кивнул на Пепе.

То есть - безвозмездно, как говорила Сова. Соглашусь, но если Пепе не сможет дать убедительных гарантий надежности своих друзей, попрем на границу по первому варианту. В конце концов, возникнут проблемы - какой-никакой, а запасной путь есть. Морем.

Хм? Гарантии надежности? Ему что - мамой клясться?

– Я могу посоветоваться вон с тем моим спутником?

– Зачем?

– Умный. Очень.

– Да? И сколько либр он может поднять?

Не понял юмора. Чего поднять?

– Хорошо. Благодарю вас.

– До встречи.

Баски встали, каждый слегка склонил голову, прощаясь. Я постарался скопировать один в один. Пепе, гад, хоть бы предупредил, подсказал, как себя вести! Обижу еще чем-нибудь, не дай бог. Не пятится же мне задом?! Повернулся и пошел за стол к своим.

– Согласился. Морем. Извини, Гонсало, хотел посоветоваться, но они были против. Я даже не понял...

Поделиться с друзьями: