Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Всем тяжбам тяжба, или когда судится женщина, сам черт ей не брат
Шрифт:

27 От итальянца можно ждать всего.
– Об интерпретации итальянского характера в английской драматургии см. вступительную статью.

28 Ариосто скорее всего имеет в виду тот факт, что в старое время коновалы использовали в своем деле пряности.

29 ... так трезвонит под окнами?
– Речь идет о звонарях, которые, обходя горожан, оповещали их звоном колокольчиков о серьезных происшествиях, опасности и пр.

30 ... помяните тех, кто от церкви будет отлучен...
– В большинстве европейских стран в начале XVII в. дуэли были строго запрещены, в отдельных случаях официальные запреты сопровождались угрозой отлучения

от церкви.

31 Слова Ромелио - прямой намек на пуритан, которые не останавливались перед попытками использовать закон для освобождения мест захоронения ради достижения каких-либо сугубо практических целей.

32 Император Карл V и король Франции Франциск I дважды должны были драться друг с другом на дуэли, но ни один из этих поединков не состоялся. Инициатором дуэли в нейтральных водах был не Франциск, а Карл; можно предположить, что Уэбстер по ошибке смешивает два эпизода, трансформируя их в один.

33 ... чем не еврей мальтийский?
– Подразумевается Варрава, персонаж драмы К. Марло "Мальтийский еврей". Пьеса Марло пользовалась широкой популярностью в елизаветинский период, но ко времени создания "Тяжбы" воспринималась уже со снисходительной иронией.

34 Я словно царедворца съел живьем...
– Подразумевается (с явным оттенком иронии) трактат Н. Макиавелли "Принц", в котором рисуется тип царедворца, не чуждающегося никаких средств в достижении своих целей.

35 Такими на Бермудах испокон свиней валили...
– Некоторые исследователи понимают это высказывание в прямом смысле: считают, что речь идет о диких свиньях, обитавших на Бермудских островах; другие видят здесь отраженную характеристику преступной жизни в одном из кварталов тогдашнего Лондона (см. далее, комм. 32 к пьесе "Черт выставлен ослом").

36 Великий Цезарь [...] душу выпустил...
– Здесь или идет речь об убийстве Гая Юлия Цезаря заговорщиками в сенате в 44 г. до н. э., или имя "Цезарь", ставшее нарицательным для любого выдающегося властителя, употреблено применительно к французскому королю Генриху IV, павшему от ножа католика-фанатика Равалъяка 14 мая 1610 г.

37 ... не утолишь ли жажду расплавленным свинцом?
– Подразумевается мучительная казнь, когда расплавленный свинец заливали в рот осужденного.

38 Единорог - фантастическое существо, которому приписывались магические способности.

39 ... когда бы внешний блеск спасал и душу, в раю б жил Люцифер. Реплику Ромелио нужно понимать, памятуя, что Люцифер - буквально "светоносный" (лат.) - ангел, согласно христианской традиции восставший против бога и низвергнутый в преисподнюю.

40 Сет-Клер - орден св. Клары Ассизской; основан в 1215 г. Устав ордена требовал от монахинь отказа от собственности.

41 ... найду священника... имей он хоть три прихода...
– Согласно церковным законам, священник не имел права на доходы-бенефиции более чем от одного прихода. Тем не менее этот закон очень часто нарушался.

42 ... монахи-францисканцы, поодиночке не заходят в дом.
– Согласно уставу, члены францисканского ордена обычно странствовали по двое.

43 Грудь правую [...] отсеку, как амазонка, чтоб застрелить тебя верней.
– В ряде античных источников содержатся сведения о том, что амазонки - обитавшее на Кавказе племя воинственных женщин - отрезали себе правую грудь, мешавшую им стрелять из лука.

44 А? Что вы говорите? Нет, померещилось...
– Характерный

для некоторых яковитских драматургов прием: у героя в состоянии шока возникают видения, ему слышатся голоса. В трагедиях в такие моменты часто на сцену выводился призрак.

45 Дай смерть мне, как той царственной особе [...] когда б посредница не сплоховала...
– Вполне допустимый в яковитский период намек на отношения покойной королевы Елизаветы и ее фаворита лорда Эссекса. Осужденный на казнь за попытку мятежа, Эссекс, согласно не подтвержденной документами версии, послал королеве с графиней Ноттингемской перстень. Этот перстень - подарок Елизаветы - должен был напомнить ей о данном некогда Эссексу обещании простить его, какой бы проступок он ни совершил. Но графиня опрометчиво показала перстень своему мужу, врагу Эссекса. В результате королева перстня не получила, и Эссекс был казнен. Перед смертью графиня якобы призналась в роковой неосторожности, после чего убитая горем королева заболела и вскоре скончалась.

46 Резюме - заявление в суд, согласно тогдашней юридической практике, составлял не адвокат истца, а судебный клерк.

47 "Более чем удовлетворяющий" (лат.).
– Смысл этого термина, употребленного явно с комической целью, остается неясным. Исследователями высказывалась догадка о том, что это шуточный перевертыш латинского термина nunquam satis ("Никоим образом не удовлетворяющий"); последний нередко фигурировал в бракоразводных процессах в тех случаях, когда основанием к разводу служила неспособность одного из супругов исполнять супружеские обязанности.

48 ... голландцы вовсю развернулись (...) наши им еще насыплют перцу на хвост.
– Речь идет об англо-нидерландских торговых противоречиях. Упоминание о них может служить аргументом для хронологической атрибуции пьесы: резкое охлаждение в отношениях между двумя странами приходится на 1619-1620 гг.

49 Ариосто подразумевает широко распространенный в старину способ лечения душевных болезней - одиночеством и темнотой.

50 ... причислить к пуританам, которые кричат, что, дескать, может ребенка окрестить родной отец.
– Пуритане действительно отстаивали это мнение в противовес Высокой англиканской церкви, запрещавшей родителям быть восприемниками при крещении ребенка.

51 Вдовья часть - оговоренная в брачном контракте часть приданого, которая возвращалась женщине, ставшей вдовой, независимо от того, кому завещалось все имущество в целом.

52 ... Гая Факса, готовившего бунт пороховой...
– "Пороховой заговор" был организован католиками с целью убийства Иакова I. Король должен был прибыть на заседание парламента 5 ноября 1605 г. Под здание парламента были подложены бочки с порохом. Когда один из главарей заговора Гай Фоке уже готовился зажечь фитиль, его схватили. Впоследствии Гай Фоке и другие заговорщики были казнены.

53 Хуан Австрийский - выдающийся полководец и флотоводец, возглавлявший, в частности, объединенный христианский флот в битве при Лепанто в 1571 г.; побочный сын императора Карла V.

54 Дорогу саквояжу...
– Холщовый саквояж - неизменный атрибут стряпчего в Лондоне в век Шекспира.

55 ... в мягких теннисных тапочках...
– В шекспировскую эпоху теннис был популярной игрой аристократии. В литературе тех лет можно встретить немало примеров, когда обыгрываются аксессуары теннисной игры: ракетка и волан (а не мяч, как теперь) и пр.

Поделиться с друзьями: