Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Рекс приподнял брови.

– Моя дорогая Технола Мим.

Ее глаза стрельнули по его лицу, расширившись.

– О, не пойми меня неправильно. Я не критикую правительство. Функциональный ряд обслуживания был упразднен.

– Я ничего не знаю об этом, - сухо сказал Рекс Моррис.

– Конечно же, как и я.

– А кто эта привлекательная дама вон там?
– спросил Рекс, скорее всего, чтобы поменять тему. Слишком уж они приблизились к спорным вопросам.
– Та, которая разговаривает с крупным чиновником Безопасности.

– С Технологом Маттом Эджевортом? Это Надин, - сказала Лиззи

Мим.
– Я разве не представляла тебя Техноле Надин Симс?

– По-моему, нет, - сказал Рекс.
– Я наверняка бы запомнил. Она, без сомнения, самая потрясающая девушка из присутствующих здесь. Это она дорогая-предорогая молодая леди, о которой вы упоминали?

– Нет, - ответила Лиззи Мим. В ее голосе появилось что-то неприятное.
– По правде говоря, Надин, как я понимаю, связана с ФРБ.

– О, - сказал Рекс.
– Как мило.

Лиззи Мим затараторила:

– Как тебе известно, Рекс, твой дядя - один из моих старых-престарых друзей, и, конечно, я знала твоего отца - до того, как он забрался в то место, где он сейчас живет...

– Таос, - подсказал Рекс, по-прежнему не отрывая глаз от девушки. Это было стройное, утонченное создание, одетое в серое сари. В ее осанке было что-то кошачье - черная пантера в джунглях - невероятно красивая, но несомненно опасная. Крупный полицейский чиновник куда-то отошел. Рекс поинтересовался, неужели именно ее связью с Функциональным Рядом Безопасности можно объяснить отсутствие поклонников, которые должны были бы тремя-четырьмя рядами окружать ее.

– Да, конечно, - сказала хозяйка дома.
– Что я хочу сказать, Рекс, я очень близко к сердцу принимаю твои интересы. Уильям сказал мне, что ты закончил свою учебу и подыскиваешь назначение в подходящем Функциональном Ряду, и мы, конечно же, хотим, чтобы у тебя были нужные контакты.

Рекс взглянул на нее с улыбкой.

– Вы хотите сказать, что Технолу Симс нельзя считать хорошим контактом?

Она похлопала его по плечу своей массивной рукой.

– Прекрати, Рекс Моррис. Я знаю, ты разыгрываешь меня. Не правда ли, прекрасное слово? "Разыгрывать". От него веет стариной. Оно означает, что ты подшучиваешь надо мной. Я хотела только напомнить тебе, что ты новичок в столице, и тебе более чем другим не следует проявлять заинтересованность в спорных вопросах. А Надин может быть... ну, ты сам знаешь. Но давай подойдем, я вижу, что ты уже заинтригован.

Надин Симс одарила его чересчур деланной улыбкой.

– Я думала, когда же нас представят друг другу, - сказала она. Знаменитости у нас редки в последнее время.

– Знаменитости?
– переспросил Рекс Моррис.

– Сын Леонарда Морриса представляет большой интерес, - сказала она ему, окинув взглядом с ног до головы его аккуратную, хорошо сложенную фигуру и, по-видимому, оставшись довольной увиденным.

– Ну, я вас, молодые люди, оставлю, - засуетилась Лиззи Мим.
– Мне показалось, что был звонок в дверь, пойду проверю.

Она упорхнула.

– Она довольно древняя, - произнес Рекс, чтобы что-нибудь сказать.

– Самая выдающаяся хозяйка столицы, - сказала Надин.
– Никто из лучших людей не пропускает ее приемов. Я слышала, что вы приехали в наш город навсегда.

Он усмехнулся.

– Это звучит ужасно по отношению к старому холостяку тридцати

лет.

Она нахмурилась, слегка недоуменно, что ей впрочем шло, и сказала:

– Простите?

– Я далек от мысли искать в вашем городе вечное и доброе. Я откликнусь на любое предложение столицы в плане сиюминутного и злого. Видите ли, дурная репутация Великого Вашингтона дошла и до наших дебрей, и она заманчива.

Она рассмеялась.

– Я могу предложить свои услуги гида. Я же имела в виду, что вы приехали к нам на постоянное проживание.

– Только в том случае, если я смогу найти многообещающее назначение. Дядя Билл, правда, оптимист.

Он зевнул, как бы представив себе перспективу будущей работы.

– Я хотела бы еще один сускратцер, - сказала она, направившись к ближайшему автобару.
– У вас специальность такая же, как и у вашего отца?

Он заказал по коду ей бокал искристого вина и скривился.

– В этом-то вся проблема. Я неизлечимо ленив. Я ни на чем не специализировался.

Он передал ей охлажденный бокал.

Она приподняла брови над краем бокала, не отрываясь от него.

– Вы меня поражаете. Куда же идет класс Технологов?

Рекс Моррис пожал плечами и заказал сазерак.

– Слишком много хлопот. И, кроме того, приобретаешь только трудности. Достаточно посмотреть на моего отца - ученого, победившего вирусные болезни. Разве он известен благодаря этому? Конечно, нет. Слава его вызвана его отказом от конформизма и...

– Технол Моррис, - сказала она мягко.
– Мне кажется, что мы не настолько хорошо знакомы, вы согласны?

Он немедленно пожалел о сказанном.

– Извините.

Она одарила его своей деланной улыбкой.

– Я понимаю, что вы имеете в виду. И вижу ваше положение. При ваших связях разве есть необходимость в специальности? Вам стоит лишь захотеть, и вы добьетесь своего.

Не успели они развить эту тему, как подошел неуклюжий Технолог Безопасности, Матт Эждеворт, с которым она перед этим беседовала, и после натянутого чересчур формального приглашения увлек Надин Симс в комнату, отведенную для танцев. Она, обернувшись, взглянула на Рекса и сострила гримасу отчаяния, как бы выражая свое желание остаться.

Рекс Моррис глядел ей вослед с тихим возгласом восхищения. Одежда индийских женщин - сари - одно из самых украшающих женщину одеяний, когда-либо созданных, а фигура Надин Симс была такой, которая и не требовала украшения.

Голос за его спиной произнес протяжно:

– О-ч-е-н-ь плохо, мой дорогой мальчик.

Рекс обернулся к дяде.

– Что такое?

– Ничего такого, Рекс. Ничего. Как проводишь время?

– Отлично. Много приятных людей, дядя Билл.

– Как тебе понравилась Технола Симс?

– Хорошенькая девушка. То, что нужно. Можно даже сказать, красивая.

– Все правильно. Но... как я понимаю, она иногда подрабатывает для...
– он запнулся.

– Для ФР Безопасности, - закончил за него Рекс.
– Так мне сказали.

Дядя прокашлялся.

– Хотел бы тебя познакомить и с другими моими друзьями, мой дорогой мальчик. Технолог Маррисон, что стоит вон там, - жук навозный в ФР текстильной промышленности. Вечно жаждет молодой крови, особенно в нашем раннем пенсионном возрасте.

Поделиться с друзьями: