Встреча в Тельгте. Головорожденные, или Немцы вымирают. Крик жерлянки. Рассказы. Поэзия. Публицистика
Шрифт:
38
«В старушке-Германии» (англ.).
39
Нотке Бернт (1440–1509) — художник, автор многих церковных росписей, в т. ч. знаменитого фриза «Пляска смерти».
40
9
41
Бойс Йозеф (1921–1986) — немецкий художник и скульптор.
42
От слова «Unke» — жерлянка (нем.).
43
Бюргер Готтфрид (1747–1794), Фосс Иоганн Генрих (1751–1826), Брентано Клеменс (1751–1826) — немецкие поэты-романтики.
44
Арним Ахим (1781–1831) — немецкий поэт-романтик.
45
Здесь: ночь на Ивана Купалу — 24 июня.
46
В Штутхофе (польск. — Штухово) был устроен концлагерь, в котором за период с 1939 по 1945 гг. погибли 85 000 заключенных.
47
Цитата из «Фауста», восходящая к словам Евангелия от Иоанна (12.24).
48
49
50
День
поминовения усопших (у католиков второй день праздника Всех святых, 2 ноября).51
У католиков: предрождественское время (начинается с четвертого воскресенья до Рождества)
52
Цыгане. (Здесь и далее примеч. переводчика.)
53
Игра слов, связанная с названием знаменитой пьесы Макса Фриша «Бидерман и поджигатели». Слово «Бидерман», используемое у Фриша как фамилия с определенным смыслом, означает «обыватель», «простой человек», не лишенный порой лицемерия.
54
Имеется в виду Вилли Брандт, ставший на колени перед памятником на месте Варшавского гетто.
55
Речь идет о событиях в Восточном Берлине 17 июня 1953 года.
56
Официальная должность Иоахима Гаука (бывшего пастора в Ростоке, ГДР) именуется «Федеральный уполномоченный по вопросам документов Министерства безопасности бывшей ГДР».
57
Имеется в виду Данциг, где родился Гюнтер Грасс.
58
Имеется в виду Западный Берлин, тогда еще отделенный стеной от столицы ГДР.
59
Имеется в виду лозунг немецкого объединения: «Германия, единое отечество!»