Вторая жена
Шрифт:
На обед были гамбургеры для детей и рагу для взрослых.
— Я думала, — сказала Джилли после молчаливого обмена взглядами с Сэмом, — приготовить что-нибудь особенное. Но подготовка к Рождеству отнимает все время. Вы же знаете, как это бывает?
Нет, я не знала, подумала я, возмущенная их пренебрежением. У меня бы на столе стоял фаршированный гусь и круглые овсяные лепешки на серебряном блюде, свечи и золотые ленты украшали бы мой стол. Натан нагнулся и поднял вилку, которую Фрида, дочь Сэма, уронила на пол.
— Все прекрасно, — тихо сказал он. — Не нужно беспокоиться.
Джилли села и посмотрела в свою тарелку:
— Главное, что мы все встретились.
— Безусловно, — сказал Сэм.
На обратном пути в машине
— Они решили не утруждаться ради нас.
Натан пристально смотрел на дорогу.
— Конечно, тучного тельца не заклали, — слегка пошутил он, но губы его были плотно сжаты.
В канун Рождества Поппи и Ричард прибыли в своем автомобиле, заполненном подарками и багажом. Шел сильный дождь и Поппи, встряхивая мокрые волосы в коридоре, требовательно спрашивала:
— Где же елка? Она всегда была в столовой?
Я объяснила ей, что в этом году для разнообразия елку поставили в гостиной.
— Ах, какая жалость. — она бросила пальто на стул и пронеслась мимо меня. — Папа, ты где? — она обняла Натана. — Давно не виделись, целую вечность. Как дела? — потом она бросилась целовать Феликса. — Вы были хорошими мальчиками? Нет? Я так и думала. Тогда подарков не будет.
Феликс не поднимал страдающих глаз, и Поппи опустилась на колени перед ним.
— Дорогой, не смотри так. Конечно, у меня есть подарок для тебя. Большой!
— Правда большой? — спросил Феликс подозрительно.
Поппи изобразила в воздухе квадрат.
— Да, это большой, — Феликс слегка успокоился и пошел сказать брату.
Поппи изящно поднялась на ноги.
— Какой же он сладкий. — она повернулась к Натану. — Мы буквально на полчасика. Иначе опоздаем на ужин к Сэму.
— О, нет, — сказал Натан. — Я думал, вы у нас посидите некоторое время.
— Давайте перекусим, — сказала я.
В столовой я накрыла стол ослепительно-белой скатертью и выставила тарелку бутербродов с огурцами (Рецепт: вскипятить полстакана воды с коричневым сахаром, добавить уксус и замочить ломтики огурцов на несколько часов), еще были крошечные колбаски, обжаренные в меду с горчицей, пицца для мальчиков и рождественский торт (спасибо «Сэлфриджу») [10] с крошечными лыжниками и даже блестящим подъемником на нем.
10
Торговый дом
Ричард был добрее и даже съел два бутерброда. Лукас взобрался на стул, напряженно глядя на торт. Натан взял его на руки и посадил к себе на колени.
— Держитесь, молодой человек. Сейчас мы его будем резать. Поппи обратилась ко мне вполголоса:
— Джилли рассказала, как неловко получилось, когда вы приехали их навестить. Она волновалась, что вы могли обидеться из-за их безалаберности. Я сказала, что, конечно, вы не обиделись бы. Вы прекрасно знаете, что им надо готовиться к Рождеству.
Она замолчала, глядя в пустую тарелку перед собой и, словно в качестве большого одолжения, сказала:
— Пожалуй, я съем один бутерброд. На самом деле Джилли не о чем беспокоиться. Мама возьмет на себя приготовление обеда. Она делает это так блестяще.
Я украдкой взглянула на Натана. Он все еще прижимал к себе Лукаса и разговаривал с Ричардом, но я заметила его настороженный взгляд. Не так часто я чувствовала потребность защищать его, но слова Поппи вызвали новую волну ярости. Натан был ранен, и эти женщины — его невестка и дочь — снова и снова причиняли ему боль.
Запись в списке «Мероприятия»: «пункт 7. Рождество. Жареный картофель по-турецки, рождественский пудинг на 4».
Глава 6
По дороге на работу я встретила Мартина Херли. Было утро январского понедельника, очень холодное, и я еще не вполне оправилась от Рождества. Несмотря на большой и явно тяжелый
портфель Мартин казался непривычно беззаботным. Мы остановились поболтать перед палисадником миссис Остин, где мороз украсил инеем вазоны и коробки из-под йогурта, что стояли у нее на подоконнике.Миссис Остин была фанатичным садовником, но так как она жила на первом этаже многоквартирного дома, ей не хватало пространства для удовлетворения своей страсти. Этот пробел в своей жизни она восполняла жадным любопытством к чужим отношениям, сдабривая их своими острыми и едкими комментариями. Как по команде она появилась в окне.
— Ты сегодня изменяешь себе, не так ли? — сказала я. Обычно я видела Мартина, восседающего в машине с шофером.
— Для разнообразия, — он сделал озорное лицо. — В самом деле, чувствую себя так, словно сбежал из школы. Сегодня у нас большая встреча, а мне хочется отправиться в самоволку по городу.
Я улыбнулась. Мы оба знали, что Мартин не пропустит свою встречу ни за какие мирские соблазны. Его встречи (чем многочисленнее, тем лучше) ратифицировали его профессиональное существование.
— Попробуй прокатиться куда-нибудь до Илинга или Эно [11] в метро в час пик. Через две секунды запросишься обратно в свой автомобиль. Уж поверь мне.
— Я тебе верю, — сказал он с неожиданно милой улыбкой.
Неправильно было бы воспринимать Мартина, как зашоренного карьериста, бегающего по заседаниям. Он был доброжелательным и во многих отношениях щедрым человеком. Щедрым даже на деньги. Кроме того, он хорошо относился к своей жене, которую вытерпел бы не каждый муж. Время от времени, когда мы с Натаном бывали у Херли, я замечал, как Мартин внимательно наблюдает за Пейдж. В этом проявлялась его привычка обращать внимание на мелкие детали, которая принесла ему такой успех в работе.
11
Район и пригород Лондона
Наблюдение через окно не давало достаточно информации, и миссис Остин появилась на крыльце, не желая упустить ничего из этого уличного представления. Я помахала ей рукой.
— Пейдж в порядке? — спросила я Мартина.
— Когда как. Беременность очень специфичное дело. Совсем не то, что мы ожидаем.
— Ждешь с нетерпением третьего наследника?
Мартин ответил не сразу, а когда он это сделал, немного напугал меня:
— Это все усложняет. Жизнь, я имею в виду.
— Ты меня беспокоишь. Звучит слишком загадочно для утра понедельника, Мартин.
— Я сам себя чувствую загадочно, Минти. Не бери в голову. До встречи. — он поцеловал меня в щеку. — Увидимся.
Он поднял свой портфель в знак приветствия бдительной миссис Остин, и мы разошлись каждый в свою сторону.
Зажатая меду телами в переполненном вагоне, я размышляла о Пейдж и Мартине. «Я практически единственная мать в цивилизованном мире, ставящая своих детей превыше всего». Пожалуй, Пейдж не шутила.
«Вокруг слишком много одиночек. Если мы будем продолжать в том же духе, то коренное население Запада вымрет. Посмотри на Италию, посмотри на Германию. На всех этих чайлд-фри». [12] В своем рвении Пейдж доходила до яростного экстаза, как миссионер, проповедующий язычникам. Тем не менее, было что-то обнадеживающее в ее прямолинейности, не признающей никаких «но» и «если», позволяющих уклоняться от требований норм и правил.
12
Чайлд-фри — так называется социальное движение, объединяющее людей (преимущественно женщин), которые сознательно отказались иметь детей в силу убеждений, личной свободы, осознаваемой неготовности быть родителями и др. причин, кроме медицинских.