Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
— Май Пом, — обратился он к начальнику стражи дворца. — Теперь ты владыка правой руки.
Демон вздрогнул и стал гораздо больше, чем был до этого. Он немного пришел в себя и поклонился.
— Благодарю тебя, высочайший. — Он разогнулся и с усмешкой уставился на ставшего простым демоном Тильрекса.
— А как же я? — растерянно произнес разжалованный владыка. Он оглянулся к демонессам, ища у них поддержку, но те равнодушно посмотрели на неудачника и отвернулись.
— А ты, жалкий Тильрекс… на колени! — властно крикнул старик, и демон, не смея противиться воле распорядителя, тут же рухнул на колени.
— Ползи
Он внутренне ликовал. Свершилось то, о чем он мечтал всю свою жизнь: подняться из грязи и занять подобающее положение. Но так высоко его мечты не взлетали. Всю жизнь сгибая спину, он хорошо научился владеть собой и никогда не выказывал ни радости, ни ненависти. Так было и сейчас.
— Сьюры, возьмите изменника, — небрежно махнул он рукой, — и пытайте его две седмицы. А потом из его шкуры сделаете себе одежду.
Три демонессы с жадностью подхватили под руки несчастного и потащили его из зала.
— Его жена и дети тоже ваши! — крикнул им вслед Терез Мей. Затем повернулся к посеревшему Май Пому. — Владыка, собери всех трусов, что бежали с поля боя под городом древних, и казни всех во славу Курамы.
Владыка демонов вновь с достоинством поклонился и направился на выход.
— Казнь устрой в этом зале, — совершенно спокойно, как будто речь шла о приеме гостей, напутствовал распорядитель демона. — Нашему господину понравится.
Владыка ушел, а через дверь послышалось жалобное:
— Му-у.
Пожав плечами, Терез Мей пошел совершать обход замка. У господина свои причуды. Он, бывший незаметный уборщик, лучше других знал его.
По дороге его нагнал посыльный.
— Высочайший! — Он упал ниц. Слух о расправе над правой рукой с быстротой молнии облетел замок. Новый распорядитель показал свой крутой нрав, и простые демоны не собирались искушать судьбу.
— Говори, — разрешил Мей.
— К замку пришло пять людов из долины. Они хотят встретиться с господином.
Будучи сам слугой, распорядитель не собирался вымещать раздражение на таких же бесправных, каким был он сам еще утром. Заходить без вызова к властителю было чревато. Но Терез Мей был не просто распорядителем, он сумел изучить изменившегося хозяина и знал то, чего не знали другие. Это был новый хозяин, пожравший прежнего, и характер у него был злобный, но предсказуемый. Кроме того, он плевать хотел на соблюдение субординации. Старый демон повернул обратно. Подойдя к двери спальни, он прислушался. Хозяин тихо поскуливал. Мей поскребся и, не дожидаясь разрешения, приоткрыл дверь. Он не падал ниц и не заходил. Он тихо позвал:
— Хозяин, там человеки из долины пришли. Что прикажете?
— К демонам всяких человеков. Гони прочь, — простонал властитель. — Ох! Нет! Постой. Замани их сюда и казни во славу Курамы. — Обостренным слухом бывший уборщик услышал затухающие слова своего повелителя: — Зачем добру пропадать?
Новый распорядитель хорошо понимал, что его ответ господину не нужен, он поплотнее прикрыл двери и пошел к воротам замка. По пути он мельком взглянул на двух воинов, стоявших на страже покоев князя, и приказал:
— Начальника стражи ко мне!
— Э-э-э… высочайший, ты не назначил начальника стражи, — ответил один из воинов.
— И в самом деле. — Терез Мей остановился. — Это я забыл сделать.
Он увидел в углу сгорбленного второго уборщика, что был его товарищем
по несчастливой судьбе. Тот, стоя на коленях, драил угол. Терез Мей весело заулыбался от неожиданно пришедшей ему в голову мысли.— Порош! — зычно крикнул распорядитель.
Уборщик вздрогнул и, вжав голову в плечи, быстро обернулся. Увидел Мея, согнулся в поклоне и, семеня больными ногами, поспешил на зов.
— Бросай свои тряпки. Теперь ты начальник стражи князя. — Старый демон с удовольствием посмотрел на изменившегося товарища по рабскому труду. — Не забудь назначить вместо себя уборщиков и следуй за мной.
Новый начальник стражи хищно улыбнулся, повернулся к стражникам и стал оглядывать посеревших воинов.
— Вы двое, взяли тряпки и принялись за работу.
Распорядитель не мешал ему. Он только предупредил:
— Не забудь поставить охрану, Порош Пет. Еще позови повелительницу хаоса и выходи к главным воротам.
Отдав все необходимые распоряжения, Терез Мей направился на выход.
Сивилла. Королевство Вангор
Советник пребывал в мрачном настроении. Он начал отчетливо осознавать, что, приступая к работе в закрытом секторе, не в полной мере оценил сложности ситуации. Ему казалось, что стоит немного перестроить работу, выделить главное звено в цепи проблем, заставить исполнителей быть более проворными, и система заработает. Но чем дольше он пребывал на планете, тем больше она приносила ему сюрпризов. Дело уже дошло до того, что их практически заперли на Сивилле. Караваны уже не могли свободно, как раньше, уходить в нейтральный мир и следовать дальше в Инферно. Братство оказалось серьезной силой. Выискивая их агентов и уничтожая, они продолжали вести наблюдение за орденом, а попытка вовлечь в противостояние на своей стороне королевскую спецслужбу не увенчалась успехом. Граф тан Кране вежливо выслушал посланников ордена и развел руками.
— К сожалению, господа, это не в моей компетенции. Вот если демонопоклонники будут угрожать безопасности его величества, тогда мы подключимся. Так что сожалею и еще раз сожалею.
Советник невесело усмехнулся. Дикари тоже умеют плести интриги.
На подкуп начальника службы безопасности орден пойти не решился. Но, задействовав связи в высшем обществе, повел информационную атаку на графа с целью его дискредитации. Эффект оказался совсем другой, чем ожидалось. Многие противники тан Кране стали гибнуть. Кто на дуэли, кто просто выпал из окна. И волна критики графа моментально стихла. Испарилась словно роса на солнце. Словно ее и не было. Это вызвало досаду у Советника.
Да что там на планете, вздохнул Советник. Он вынужден был признать, что они жили на осадном положении в своем ордене. Ни жестокость нового магистра ордена, ни многочисленные казни демонопоклонников и показательная жестокость к нерадивым не дали ожидаемого результата.
Хорошо налаженная цепочка поставок материалов и людских ресурсов была разорвана. Они не могли больше безопасно проходить нейтральный Брисвиль, и требовалось прокладывать новые пути проникновения в Инферно. А это время, которого у него не было. Дело усложнялось тем, что вместо князя Цу Кенброка в домене властвовал его соперник. Чтоб им пропасть, этим демонам. Их база на его землях оказалась в осаде. Туда не могли прибывать караваны, и оттуда не шли нужные им ресурсы.