Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Хорошо, мэм.

Джейми повесила трубку.

— Надеюсь, Макс, он вас хорошо разглядел.

— Зачем?

— В этом притоне дерут солидную плату, но, по крайней мере, умеют не совать нос в дела клиентов, а это значит, что в ближайшие несколько часов ни одна горничная нас не побеспокоит.

— Они узнают, что ты звонила по видеофону, — возразил Беккер. — Звонки идут через коммутатор.

Джейми взглянула на него и с улыбкой покачала головой.

— Милое, наивное дитя.

Он вздохнул.

— Ты, конечно, сумеешь

обойти и это.

— Конечно.

Она нажала две кнопки на компьютере, затем набрала номер на видеофоне. Вновь нажала кнопку, вновь набрала номер, подождала секунд десять — и вдруг экран головизора ожил, заполнился сложным математическим текстом, который Беккеру не говорил ровным счетом ничего.

— Все в порядке, — объявила Джейми.

— Что ты сделала?

— Наш звонок пройдет через платный видеофон в женском туалете, — пояснила она. — Так мы обойдем коммутатор.

— И ты можешь это сделать? — изумился он.

— Уже сделала.

— А если кто-то захочет позвонить по этому видеофону?

— Я устроила так, что он не услышит гудка и отправится на поиски другого видеофона. К тому времени, как к этому аппарату пришлют ремонтника, я уже отсоединюсь и он снова будет работать нормально.

— А что это за галиматья на экране?

— Не обращайте на нее внимания. У меня нет клавиатуры, так что придется говорить с компьютером по-английски.

— Ты, кажется, говорила, что клавиатура удобнее, чем управление голосом.

— Говорила, — согласилась она. — Но когда тебя не задерживают на посадке в аэропорту, это еще удобнее, чем клавиатура. — Джейми помолчала. — Теперь, если вы готовы соблюдать тишину, мы можем начать.

— Начинай.

— Я не шучу, Макс. Одно ваше некстати сказанное слово может испортить все дело. Мне придется говорить с машиной очень точно, а она не сможет отличить мой голос от вашего.

— Понимаю.

Джейми повернулась к экрану.

— Компьютер, открой файл, где хранятся сведения о пациентах.

— Файл открыт, — прозвучал из головизора металлический голос.

— Выведи их на экран.

— Вывожу. — По экрану пробежали около шести сотен имен.

— Выведи все данные о пациентах Джонсе и Бенаресе.

— Вывожу. — На экране появились две медицинские карты.

— Пауза.

— Принято.

Джейми повернулась к Беккеру.

— Теперь можете говорить. Как видите, у Джонса — холера, а у Бенареса — азиатский грипп.

— И Монтойя — определенно один из этих двоих?

— Точно. — Джейми помолчала. — Что-нибудь в этих картах подсказывает вам, как его отличить?

Беккер всмотрелся в. экран.

— Нет, — сказал он наконец. — Монтойя — испанское имя, а у обоих этих парней черные волосы и темные глаза. Ты можешь вызвать их предыдущие медицинские карты? Если один из них был в госпитале, а другой в это время — на борту «Рузвельта», мы найдем Монтойю.

— Компьютер! — сказала Джейми.

— Слушаю.

— Выведи на

экран все предыдущие медицинские карты пациентов Джонса и Бенареса.

На экране появились новые данные, но ни один из пациентов не лечился в госпитале во время последнего полета «Рузвельта».

Беккер знаком показал Джейми, что хочет еще что-то сказать.

— Компьютер, пауза, — приказала она.

— Принято.

— В чем дело, Макс?

— До вчерашнего утра никто не мог знать, что меня заинтересует Монтойя. Можешь ты проверить, не было ли за последние тридцать часов перемены в их статусе — новое имя, вооруженная охрана, перевод в другую палату и тому подобное?

— Посмотрим, — сказала она. — Компьютер!

— Слушаю.

— Были ли перемены в немедицинском состоянии пациентов за последние двое суток?

— Да.

— У которого из пациентов?

— У пациента Бенареса.

— Природа изменения?

— Переведен с третьего этажа на шестой.

— Причина перевода?

— Меры безопасности.

— Почему приняты меры безопасности?

— Засекречено.

— Пауза.

— Принято.

— Что ж, Макс, — сказала Джейми, оборачиваясь к Беккеру, — похоже, Бенарес — именно тот, кто вам нужен.

— Это было не так уж трудно, — заметил Беккер.

— Это было самое легкое, — отозвалась она. — Теперь нам предстоит выяснить, какие дополнительные меры безопасности приняты и как их обойти.

— Ты сейчас на коне, — сказал Беккер. — Давай, спрашивай.

Джейми покачала головой.

— Прямой вопрос о мерах безопасности активирует все охранные системы — а этот компьютер, в отличие от того, на котором я работала вчера, не сможет замести наши следы. Они в точности будут знать, откуда пришел запрос. — Она помолчала. — Тут требуется поразмыслить.

Она закурила бездымную сигарету и отошла к большому легкому креслу, уселась в него, подвернув под себя ноги, и уставилась на берег озера.

Беккер смотрел на нее, чувствуя себя совершенно бесполезным. У него было несколько предложений, но он не сомневался, что Джейми уже обдумала и отбросила их. Наконец он вздохнул, закурил маленькую сигару и сел на кровать, подоткнув под спину пару подушек.

Джейми оставалась без движения так долго, что Беккер было решил, что она задремала. Однако в тот самый миг, когда он уже собрался подойти к ней и потрясти за плечо, она вдруг вскочила и подошла к своему компьютеру.

— Компьютер!

— Слушаю.

— Сколько имеется средств доступа на шестой этаж?

— Два общих лифта, один служебный лифт, один медицинский лифт и одна лестница.

— Назови различия между служебным лифтом и медицинским лифтом.

— Медицинский лифт может вместить две больничные кровати на колесах и имеет кислородные резервуары, встроенные в стены. Служебный лифт более вместителен, но нестерилен и используется исключительно обслуживающим персоналом.

Поделиться с друзьями: