Второй шанс
Шрифт:
— А тебе самому не хочется? — Снейп собирал какие-то бумаги в кожаную папку.
— Внуков? — Поттер удивленно поднял брови.
Снейп внимательно посмотрел на него, ни капли иронии:
— Детей. В наших отношениях это не возможно, к сожалению.
Поттер был слегка ошарашен серьезным тоном:
— Я как-то не думал. При чем тут дети?
— При том, что твои родители правы, поверь мне, если упустишь время в этом вопросе, то потом обязательно пожалеешь.
— Ты хочешь иметь детей? В чем же дело? Вокруг полно достойных женщин. Я не буду против, если у тебя родится ребенок. — Снейп укоризненно посмотрел на него. — Только не говори, Северус, что ты старый и всё такое, по магическим меркам ты юн и свеж, как персик, и можешь
— В таком случае, ты — просто младенец, и меня ждет наказание за педофилию. Гарри, речь не обо мне. Твои родители очень любят тебя и они достойны продолжения рода, впрочем, как и ты. Дети — это счастье, и ты достоин его. — Глаза Снейпа стали влажными. — Кроме того, наша с тобой очевидная связь и правда может помешать твоей карьере. Всегда найдется какой-нибудь осёл в Министерстве, который решит, что негоже повышать по службе молодого друга этого старого зануды-зельевара. У меня, знаешь ли, немало недоброжелателей и завистников, которые с удовольствием наплюют на твои личные заслуги и протекцию твоих родителей, лишь бы уколоть меня больнее. Так что в данной ситуации удачная женитьба тебе совсем не помешала бы. И именно сейчас, когда ты молод, талантлив и удачлив, а не в старости, когда твою свадьбу злые языки смогут представить в обществе, как вынужденную меру.
— Только не говори, что ты сейчас серьезно. — Поттер почти засмеялся. — Ты, как и мои родители хочешь, чтобы я женился? И на ком же, интересно?
— Если совсем немного подумаешь, то поймешь, что мы правы. — Поттер фыркнул при слове “мы”. — А кандидатуру невесты подобрать вполне реально, — продолжил Снейп, — мисс Лавгуд как нельзя лучше подходит на эту роль.
Поттер вытаращил на него глаза.
— Она не так красива, как твоя мать, — лицо Северуса на миг словно окаменело, — но очень мила, с шармом и стилем, из хорошей семьи, не богата, но чистокровна, ее родители были определенным образом знамениты. Она добра, из нее выйдет правильная мать. Своеобразна и талантлива, с чувством собственного достоинства. И вы дороги друг другу. У вас может сложиться неплохая семья.
— Неплохая семья?! — Поттер задохнулся от возмущения. — Но я не люблю ее!
— А об этом совершенно не обязательно кричать, особенно самой Полумне. И кроме того, мальчик мой, любовь очень редко имеет непосредственное отношение к браку. А удачный брак стоит немало, уж поверь.
Поттер выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью.
*
— Твоя невеста так прекрасна! — Восхищенно кивнул Снейп в сторону новоявленной миссис Поттер. — Вернее жена. Поздравляю! — Одобрительный взгляд для Гарри. — А как Лили счастлива! — голос Северуса слегка дрогнул.
Словно услышав его, подошла Лили, обняла обоих сразу, сына и старинного друга. Все трое весело засмеялись. Поттер-младший слегка смутился, совсем чуть-чуть. Лили вернулась к гостям.
— Я подарю тебе подарок попозже, ты не против? — Снейп сделал глоток из высокого бокала. — Восхитительное игристое! Напиток первых свиданий и свадеб.
— Ты же любишь погорячее, — удивился Поттер, — но отцу будет приятно (это он выбирал напитки), что такой опытный дегустатор по достоинству оценил его выбор.
Снейп ухмыльнулся, сверкнул угольками глаз.
— А почему попозже? — Молодой муж в шутку надул губы. — Я про подарок.
— Ну... — Снейп загадочно улыбнулся, — не хочу перебивать тебе медовый месяц. Но ты его точно получишь, сразу, как только вы с женой вернетесь из свадебного путешествия. — Многозначительно закивал он. — И думаю, что тебе понравится.
— Жаль, что мы так долго не увидимся. — Поттер заметно погрустнел.
— Что ты, бестолковый, — Снейп встряхнул его за плечо, — через несколько часов ты и не вспомнишь обо мне. У тебя же свадебный вояж с очаровательной юной женой. Она несказанно хороша, кто бы мог подумать! — Он
проводил восхищенным взглядом царственную фигуру Полумны, прохаживающейся среди гостей и одаривающей их чарующей улыбкой. — То есть я хочу сказать, — он слегка смутился легкой двусмысленности последней фразы, — что ей чертовски идет свадебный наряд. Ее красота просто сбивает с ног.— М-м-м, ну ты и завернул!
— Дорого заплатили за эту белую юбочку с кружевами? — хитро подмигнул Снейп.
— Между прочим, ручная работа, — важно ответил молодой муж, — вышивка жемчугом! Сумасшедшие деньги за платье для одного выхода! — Они оба дружно засмеялись.
Полумна Поттер обернулась на их громкий смех и подошла. Ей предложили шампанское:
— Выпьешь, дорогая? Мистер Снейп очень хвалит это вино. — Поттер нежно поцеловал жену в бархатную щечку.
— Очень рада видеть вас, профессор, — голос Полумны был особенно глубок сегодня. — В этот день с нами столько дорогих и близких людей. — Слезинка сверкнула в уголке ее глаза.
Снейп достал из кармашка парадного фрака миниатюрный изящный флакончик с крошечным сиреневым цветком на крышке: — Это специально для вас, миссис Поттер, надеюсь, вам понравится. — Он торжественно вложил флакон в узкую украшенную кружевами перчатки ладошку. — А вот это, — сделал замысловатый взмах рукой, — инструкция! — И достал прямо из воздуха, без участия волшебной палочки, разукрашенный вензелями узорчатый невесомый листок. — Почитайте внимательно, дорогая Полумна.
Она всплеснула руками:
— Ах, как мило! — И, поймав чудесный, парящий в воздухе сюрприз, начала вчитываться в замысловатые буквы. — Спасибо, вы — прелесть! — Она так просто и естественно поцеловала Снейпа в щеку, что на глазах у Поттера навернулись слезы.
— Я прелесть! — промурлыкал мастер зелий вслед уходящей новобрачной. А Поттеру пришла мысль, что не часто можно увидеть на лице Северуса такую безмятежную улыбку; чтобы сглотнуть ком в горле, он попытался шутить:
— Факир, циркач! — И состроил шутовскую физиономию. — А что в пузырьке-то? Надеюсь, не новый яд для безболезненного придания живым мужьям формы бестелесных духов?
— Думаю, Гарри, она тебе расскажет, а если и нет — то так даже лучше. — Загадочно улыбнулся профессор Снейп.
*
Поттер и правда был счастлив. Они, мама, отец, Северус, были правы; он подумал над их доводами и принял верное решение. Полумна стала его женой. И его жизнь изменилась. В лучшую сторону, как ни странно. Нет, любви, настоящей любви, он так и не чувствовал к своей молодой жене, но были другие чувства, без которых он уже теперь не хотел бы жить. Какой восторг испытывал он, когда видел сияющие глаза Луны, его Луны! А ее глаза теперь сияли почти каждую минуту, во всяком случае, когда он, ее муж, был рядом.
Те странные вещи, которые Полумна Лавгуд твердила всё время, приобрели для него особый смысл, он даже начал понимать многое из того, о чем она говорила с загадочной улыбкой, действительно понимать. От нее всё время исходило такое тепло, такое необычное тепло, которое сначала даже пугало Поттера, а потом он уже просто не мог без него обходиться. Полумна оказалась, как ни странно это звучит, его первой женщиной, и он был безмерно рад, что ею оказалась именно Полумна. Секс с ней не был похож на секс с Северусом, даже сравнивать не стоило. Но Поттер не сказал бы, что этот секс с женщиной, с женой, был хуже. Совсем другие чувства, мысли, позы, движения, роли, не такие яркие, но открывающие что-то странное и незнакомое. Полумна стала не просто дорога ему, она сделалась для него необходимой. Такая нежная, спокойная, чаще печальная, чем улыбавшаяся, вернее, улыбавшаяся печальной светлой улыбкой, его Луна, жена, покой души его, защитница от страшных снов и тревожных мыслей, от неуверенности и сомнений. А еще — пьянящее чувство, что он, Поттер, ее муж, очень ей нужен, что без него она не будет есть, спать, дышать. Неправильное чувство, но такое восхитительное!