Второй шанс
Шрифт:
И ее всепонимание. «Луна, ты — чудо! Ни доли ревности, ни капли сожаления или удивления в отношении Северуса, никаких вопросов. Это нормально, когда два любящих человека иногда проводят вместе время, ну не разлучать же их только из-за того, что у одного есть жена, причем, тоже горячо любимая. Слишком сложно? Нет, почему же... Странная Полумна. Моя странная Луна. Северус, как же я благодарен тебе за настойчивый мудрый совет. Неужели ты и правда знал, что этот брак сделает меня еще более счастливым? Наверняка — ты ведь всегда знаешь, что именно мне нужно и стараешься дать это мне».
*
— Папа говорил, — Луна печально вздохнула, — что никто не умеет заваривать чай лучше Полумны Лавгуд.
Она
— А я точно знаю одну особу, которая делает это гораздо лучше. — Луна удивленно вскинула длинные светлые ресницы. — Ее зовут Полумна Поттер!
Луна засмеялась и замахнулась на мужа полотенцем. Он обхватил ее хрупкие плечи, прижал жену к себе и приподнял на весу. Мягкая домашняя туфелька в виде забавной головы зебры, соскочив с изящной ножки, стукнулась об пол. Долгий нежный поцелуй заставил Поттера ощутить заметную усталость в руках. “Мерлин меня побери, надо подкачать мускулы», — подумал он, стараясь элегантно поставить, а не уронить жену.
— У нас сегодня французский завтрак, — та торжественно подала на стол тарелку с сырным ассорти, — четыре сорта, выбирай любой.
— А все четыре можно? — Поттер нетерпеливо схватил кубик сыра и получил за это по рукам. — А ты точно уверена, что французы едят сыр с чаем?
— Не сбивай меня. — Луна строго указала на стул. — Я сейчас всё приготовлю. Будем представлять, что за окном у нас Эйфелева башня.
Поттер демонстративно посмотрел в окно, сдвинув край клетчатой шторы.
— А чем тебе не нравится вид старого вяза и соседской терракотовой крыши? По-моему, удачное цветовое решение, — он захотел подтрунить над последним увлечением жены дизайном жилых помещений, — прекрасно сочетается с... — оглядел комнату, ища хоть какой-то ярко-коричневый предмет интерьера, — с рамкой вон на той фотографии.
— Меня Флер научила, — обиделась Луна, — а ты вечно смеешься!
— Нет, что ты, любимая, я обожаю сыр, и ничего не имею против символа Парижа. — Поттер манерно уселся за накрытый стол.
— Скажи еще раз, — потребовала Луна.
— Про сыр? — он сделал вид, что не понял, но потом всё же повторил, постаравшись вложить в слово всю искренность и нежность, на какую только был способен:
— Любимая!
*
Луна ждала ребенка. То есть они с Луной были беременны. Нет, опять не так. Сердце Поттера бешено колотилось от внезапно нахлынувшего предвкушения чего-то удивительного.
— Почему ты не спрашиваешь, рад ли я? — Он заглянул в лицо жене.
— Потому что я знаю, что ты рад, — просто ответила та.
— Надо обязательно рассказать родителям!
— Лили знает, я с ней советовалась, — смутилась Луна.
— Сообщу отцу и Северусу.
Луна усмехнулась: “Да-а-а, обязательно!”
— Дорогая, ты считаешь, что Северусу не стоит рассказывать?
— О том, что мы ждем ребенка? Почему нет? Профессор будет рад, — ответила Полумна вполне искренне.
“Как же я люблю эту удивительную женщину! — Будущий отец закружил её в объятьях. — Почти так же, как Северуса. Или сильнее... или...» — Поттер был так счастлив сейчас, что не хотел забивать голову идиотскими размышлениями о любви. Он любит, и этого достаточно. Его любят, и это превосходно! Скоро у него родится сын или дочь — и любви в жизни прибавится!
— Гарри, поставь меня на место, — строго сказала Полумна, — а то у ребенка от твоего кружения разовьется косоглазие.
— Какое еще косоглазие? — хотел было возмутиться Поттер, но решил во всем соглашаться с будущей мамочкой. “Если ей так будет спокойнее, то я готов хоть вообще не спускать ее с рук все девять месяцев. Или сколько? Наверное, меньше?” Счастливый будущий папаша прильнул ухом к животу жены.
— Что ты делаешь? — Та улыбнулась и погладила
его по взлохмаченной макушке. — Младенец еще не умеет храпеть и дышит совсем тихонько.Поттер поцеловал её живот.
— Прекрати, Гарри, нельзя мальчика столько целовать, ты его избалуешь.
— Ворчунья!
— Целуй лучше меня, а я ему передам, — лукаво улыбнулась Луна, — или ей.
*
— Я сегодня совершил должностное преступление. — Поттер устало снял форменный китель, сил повесить его на вешалку не оставалось. Полумна подхватила одежду мужа и понесла в гардеробную.
— В самом деле, милый? — раздался оттуда ее ироничный голосок. — Помог Рону заполнить фальшивую налоговую декларацию?
Молодой аврор утомленно опустился в кресло, снял очки и потер переносицу.
— Вот эту девчонку я сегодня спас от Азкабана. — Он протянул жене колдографию нервно смеющейся молодой девушки, поцеловал склонившуюся к нему Луну. Та взяла снимок с движущимся изображением:
— И правильно сделал. Очень симпатичная девушка, немного странная, но дементоры — явно неподходящая компания для столь юного создания.
— Это создание — жестокая преступница, — вкрадчиво пояснил Поттер, ожидая реакцию Полумны. Она задумалась:
— Ты получил за ее побег много галлеонов? — И, не дождавшись ответа, печально произнесла: — Жаль, деньги не бывают лишними, я теперь замужняя дама и должна радеть о семейном бюджете.
Поттеру не хотелось даже думать, шутит Полумна или говорит серьезно.
— Она убивала магглов, очень изощренным способом. — Он чувствовал, что от одного лишь голоса жены его усталость и апатия отступают. В ответ — пожатие плеч:
— Это печально, но возможно у девочки было тяжелое детство, плохая наследственность, личная трагедия. Наказание необходимо, но разве Азкабан научит ее жить по-другому?
— Ты почти угадала. — Мрачно рассмеялся Поттер, пытаясь приобнять увернувшуюся Полумну. — У нее сложное нервное расстройство: считает себя Сиреной. Девочка, и правда, натерпелась в детстве, сейчас ее опекунами стали дед с бабкой. Так вот, этот дед считает одного себя виноватым в том, что произошло с Вуазеттой,— Поттер кивнул на фото,— и в том, что не уследил за внучкой. Это невероятно, Луна, — задумался он на миг, — но старик взял на себя все ее преступления, а я позволил ему это сделать. Чтобы Вуазетта могла жить под присмотром бабушки. И подтвердил все ложные доказательства для протоколов. И скоро дементоры встретят старика с распростертыми объятьями. — Поттер взглянул жене в глаза, надеясь встретить в них поддержку, и ему даже не пришлось искать — Полумна кивала. — Суровый старик, надо тебе сказать! И знаешь, Луна, почему я на это пошел? Пожалел малолетку? Нет, его!
Полумна прижалась к мужу:
— Всё к лучшему, дорогой.
*
С недавнего времени миссис Полумна Поттер занялась благотворительностью. В это занятие ее втянула, конечно же, Гермиона Уизли, которая решила перенаправить свой непоколебимый ни работой, ни семейными заботами, ни рождением дочери энтузиазм с защиты от угнетения эльфов-домовиков (в этом мероприятии инициативу у бывшей мисс Грейнджер перехватили юные хогвартские активистки, жаждущие справедливости везде и во всем) на помощь маггловским многодетным семьям. Эта тема оказалась Гермионе более близка в силу ее происхождения и статуса матери, и ей легко удалось привлечь на свою сторону многих бывших однокурсниц. Активное руководство группой волшебниц, оказывавших поддержку многодетным магглам и их детям, приняла на себя Падма Патил. Беременность сделала Луну очень сентиментальной, возможность помогать маленьким детям наполняла ее жизнь дополнительным, особым смыслом, пешие прогулки на свежем воздухе в маггловских кварталах, как она утверждала, переча сомневавшемуся в целесообразности подобного времяпрепровождения мужу, приносили пользу здоровью.