Вулканолог Званцев и его техноморфы
Шрифт:
– Чистенькая слаще, - отозвался тот.
– Ты слышишь, Званцев?
– вздохнул Дом.
– Вроде все слова знакомые, а вместе не складываются. На каком же языке они говорят?
Званцев задумался. Чем-то знакомы ему были эти слова, когда-то, он был уверен в этом, Званцев даже слышал их, но при каких обстоятельствах и от кого, вспомнить не мог.
– И ведь человек этот не иностранец, - заключил Дом.
– Он здесь часто отдыхает. Пенсионер и инвалид.
– Инвалид?
– не понял Званцев.
– Ну, ты же тросточку видел, - объяснил Дом.
– Слепой он.
–
– Живой еще. Я думал он давно умер.
– И ты знаешь, на каком языке он с нашим Митрошкой разговаривает?
– Это не язык, - сказал Званцев.
– Это воровской жаргон. Я его в детстве слышал. Феней называется. Вором был в молодости Витя, а потом полжизни в тюрьме просидел. Выпустили, когда посчитали, что он уже общественной опасности не представляет. А в прежние времена он пацанам такие песни пел, так заливал, все пытался приохотить их к воровскому миру! Сам его слушал.
– Жулик?
– переспросил Дом.
– Ну, тогда наш Митрошка от него нахватается!
На аллее между тем Витя Усарь предавался воспоминаниям.
– …Шесть деревяшек древних мы тогда взяли. Наш король двинул кони в столицу, скинул эти доски немчуре, так веришь, Митроха, мы на эти бабки два года гудели, батончикам сиськи тискали.
– Дурной пример заразителен, - сказал Званцев.
– Надо его от этого старичка отвадить, собьет он нашего Митроху с честной научной дорожки. Он же слепой, не понимает, что с роботом разговаривает.
– Ну, воровать Митрошка не начнет, - рассудительно отозвался Дом.
– Зато изъясняться начнет так, что мы его понимать перестанем, - возразил Званцев.
– Я словари найду, - пообещал Дом.
– Есть ведь словари, чтобы перевести с жульнического языка на обыкновенный?
– Может, и есть, - сказал Званцев.
– Но меры надо принимать радикальные. Уж больно прилипчива эта зараза, пристанет и не отпускает. По детству своему помню.
Перевоспитание Митрошки продвигалось туго. По взаимному согласию Званцев и Дом делали вид, что не понимают Митрошку, когда тот начинал изъясняться по фене. И сколько бы это продолжалось, Званцев не знал, но выручила командировка за Урал.
Узнав о предстоящей поездке, робот довольно музыкально пропел:
А мать моя опять рыдать, И снова думать и гадать, Куда, куда меня пошлют…– У тебя не было матери, - жестко сказал Дом.
– Разве только учесть материнскую плату заводского компьютера…
– Детдомовские мы с Витьком, - вздохнул Митрошка.
– «Коридоры детдома были школою нам, тюрьмы стали для нас академией».
– Очнись, - Дом легонько стеганул робота слабым разрядом.
Блатная романтика очаровала Митрошку, воровской язык его завораживал. Однако Званцев и Дом по-прежнему делали вид, что они не понимают, когда робот обращался к ним по фене.
– Понимаешь, Званцев, - сказал Дом, - я тут выяснил. Феня - это искаженно. Правильно надо говорить офени. Было такое племя торговцев-коробейников, они и выдумали собственный
язык, чтобы люди их секреты не понимали. А от них уже и пошло. Но наш-то, наш-то! Прямо хоть бери его и память стирай!– Это не метод, - заявил Званцев.
– Надо, чтобы он сам от дурной привычки отказался.
– Гапоны, - сказал Митрошка.
– Мусора. Красноперые.
Дом и Званцев промолчали, словно эти слова, произнесенные с несомненной ругательской интонацией, относились не к ним.
К концу командировки стало очевидно, что робот воровской фразеологией переболел. Он все реже употреблял феню в разговорах, постепенно перестал качать из интернета воровские романы конца двадцатого века, не упоминал о своем знакомстве с блатарем и самостоятельно пришел к выводу, что любой преступник - обуза на шее общества, следовательно, использование воровского жаргона есть не что иное, как вызов этому обществу.
– Давно бы так, - сказал Званцев одобрительно.
– Выкинь мусор из головы, Митрошка, и помни, что русский язык велик и могуч.
– А английский?
– жадно спросил Митрошка.
– И английский, - согласился Званцев.
– Он тоже велик и могуч.
– А французский?
– продолжал интересоваться робот.
– Отстань, - утомленно отмахнулся Званцев.
– Любой язык велик и могуч. Кроме жаргона, которым пользуются малые группы людей. Заметь, не народности, а именно общественные группы.
– Вроде программистов?
– не унимался Митрошка.
– Видишь, - вздохнул человек.
– Когда захочешь, ты все правильно понимаешь.
– Космонавты тоже пользуются жаргоном, - через некоторое время объявил Митрошка.
– И врачи. Значит ли это, что они находятся на одной социальной ступени с преступниками?
– Митрошка, - сказал Званцев.
– Лучше бы ты занялся русским языком. Или английским.
– Лучше русским, - сказал робот.
– Боюсь, что на английском ты снова перестанешь меня понимать.
Неделю или две Митрошка изъяснялся на старославянском языке.
Еще через неделю он вовсю использовал молодежный сленг.
К концу командировки он пытался объяснить Званцеву, в каких случаях до реформы письменности использовались буквы «ять», «ер» и «i».
– Между прочим, получалось очень красиво, - заметил робот.
– Реформа обеднила русский язык.
– Слушай, Званцев, - озабоченно заметил Дом, - что-то не так идет. Мы кого, филолога растим?
– Ничего, перемелется, - махнул рукой человек.
– Главное, что феней не пользуется. И идиотские мысли выбросил из своей металлической башки.
– Не всегда коту творог, бывает и головой об порог, - согласился Дом.
– Дом, ты что?
– удивился Званцев.
– Дурак дом построил, а умница купил, - признался Дом. Званцев тихо вздохнул.
Болезнь и в самом деле оказалась заразной и обещала стать затяжной.
Дом неосознанно брал пример с робота Митрошки, он уже самостоятельно добрался до толкового словаря русского языка Владимира Ивановича Даля.
КТО, КТО…
– Где Дом?
– поинтересовался Званцев.