Вы еще живы, Такаяма-сан?!
Шрифт:
— Ютака? — снова повторил второй японец, приблизившийся к нам настолько, что мог заметить и меня, скрывающегося за телом его соратника.
Хуже того, японец, которого я вырубил, завозился и застонал.
— Стоять! Ни с места! — я выставил пистолет, над приходящим в себя похитителем, нацелившись на второго. — Замри и никто не пострадает!
Но то ли тот не увидел пистолета, то ли решил, что у него более выгодная позиция, но он стал стрелять.
Сделал он это трижды. Две пули вонзились в тело его напарника, а третья ужалила меня в левое плечо. Я же выстрелил дважды, уложив обе пули в верхнюю часть противника. Тот вскрикнул и осел.
Отреагировав на стрельбу, пришёл в себя тот преступник, которого я вырубил первым. Он завозился, а затем очень даже резво перекатился, подминая меня под себя в расчёте на то, чтобы отобрать у меня оружие.
Но вот только мне этого и надо было, потому что единственной моей задачей было не попасть в мальчугана. Я слышал, как тот шуршит песком метрах в двадцати. Направив пистолет в грудь навалившемуся на меня мужчине, выстрелил дважды. Тот сразу обмяк.
Дальше всё уже было делом техники. Я выбрался из-под безжизненного тела и ринулся вперёд в надежде, что парнишку не задело нашей стрельбой. Судя по всему, не только не задело, но и придало ускорение, потому что нигде его видно не было.
— Хидео! — закричал я, переживая, что могу обнаружить себя для противника в том случае, если тот решится следовать этим путём. — Остановись! Я — друг! Это я сказал тебе прятаться!
Далёкие шаги, раздававшиеся в подземном ходу уже на достаточном расстоянии, замерли.
— Хидео! — вновь позвал я, но на этот раз уже тише и постаравшись добавить в голос доверительных ноток. — Вперёд бежать нельзя, там, скорее всего, ожидает подмога нашим противникам.
Послышалось несколько несмелых шагов. Вспомнив о том, что могу наблюдать за парнишкой, я снова подключился к нашей телепатической связи. Хидео боялся. Но уже смотрел на луч света — единственное, что ему было видно в окружающей темноте. Нужно было помочь ему преодолеть страх.
— Хидео, я знаю выход, где нас не будут ждать преступники! — это я сказал вслух и передал его сознанию убеждённость в своих словах.
Но сам при этом совершенно не был уверен в том, что мы сможем выбраться незамеченными. Если наши победили, тогда — да. А если нет?
Мальчуган сделал ещё несколько шагов, а затем поверил. Но это привело лишь к тому, что он расплакался и больше не видел, куда ступает. Поэтому через несколько шагов запнулся и упал лицом прямо в песок, который практически сразу намок от слёз.
— Хидео, я подойду, ты только не бойся! — проговорил я и принялся потихоньку продвигаться к пареньку, стараясь не делать резких движений и посылать его сознанию успокаивающие лучи.
А он уже и не боялся. Его тело сотрясали рыдания. Он поддался истерике чуть-чуть раньше, чем следовало бы, но я его не винил. Для шестилетнего парня он и так держался молодцом.
Подойдя к нему, я положил ладонь ему на голову.
— Пойдём, Хидео, — сказал я. — Мама ждёт.
На эти слова он отозвался, повернул вверх заплаканное лицо и кивнул. Я это увидел только потому, что луч от часов мёртвого похитителя, отразился в слезах ребёнка, проделавших дорожки на его щеках.
— Мама, — шёпотом повторил он.
Я поднял его на руки, прижал к себе, чувствуя, как сыреет рубашка, и потащил обратно по подземному ходу. Единственное, чего я опасался, встретить ещё несколько преступников, решивших уйти этим путём. Но нам повезло. До лестницы, ведущей наверх, в неприметную будку, мы добрались без каких бы то ни было проблем. Если не считать
всхлипов Хидео и движений его маленьких плечиков в такт.Совсем близко к поверхности я сказал ему:
— На некоторое время надо замолчать, — оказывается, он спрятал лицо на моей груди, а теперь кротко косился на меня. — Пока не сядем в машину, которая отвезёт тебя домой, надо помолчать. Сможешь?
Он всхлипнул, сделал глубокий вдох, после чего кивнул. А затем внезапно сказал:
— А я тебя знаю, — я приподнял бровь, надеясь, что он упомянет своё спасение в Саппоро, но Хидео оказался большим оригиналом. — Ты меня толкнул, и я упал.
— Да, — отрицать очевидное было бы глупо. — Но я толкнул тебя, чтобы спасти.
— Ты — мой муши? — спросил он, хлопая глазами, а мой внутренний переводчик обозначил это как ангел-хранитель.
— Нет, — я покачал головой, чем, кажется, расстроил паренька. — Я — обычный человек. Но вышло так, что спас тебя дважды. Но ты мне ничем не обязан.
— Я тоже буду спасать других людей, — сказал он мне и улыбнулся.
Мы как раз вышли на свет, и я увидел на его щеке широкий кровавый потёк.
— Тебя зацепило?! — взволновался я. — Где-нибудь болит?
— Не меня, — он сразу стал грустным. — Вас.
Глянув на левое плечо, понял, что рубашка там уже совсем пропиталась красным. Вспомнил, что один из выстрелов пришёлся как раз туда. Повёл плечом вверх и почувствовал боль.
— Точно, меня, — согласился я и ободряюще улыбнулся Хидео. — Но не переживай, это просто царапина.
Из-за последнего поворота я выглядывал с опаской, потому что не знал точно, кто в итоге одержал победу. Моему взору предстала целая толпа народу. Больше всего было бойцов в военной форме, очень похожей на ту, что носили похитители. Все они держали наготове оружие, но никому не угрожали.
Ёсикава со своими людьми находился возле наших машин. Он выглядел очень нервным и носился вокруг автомобилей, словно что-то потерял, а теперь никак не мог найти. Несколько мужчин стояли на коленях, заведя руки за голову. Это, как я понимал, преступники, которых вывели из здания. Ещё несколько человек лежали на асфальте. Пара человек на некотором подобии носилок.
Я не мог поднять руки, поэтому окликнул господина Рэна издалека.
— Ёсикава-сан, — громко произнёс я. — Вакаиро Хидео у меня.
Несколько военных повернулись ко мне, вместе с ними развернулись и автоматы. Но дула по-прежнему были направлены в землю.
— Такаяма-сан, вы живы! — бросился ко мне суперинтендант, но тут же взял себя в руки, вспомнив, что вокруг полно народу, причём, не только его подчинённых. — Каким образом вы нашли мальчика? С ним всё в порядке?
— Это долгая история, — устало ответил я, потому что чувствовал, как вымотала меня вся эта гонка с самого утра, а то и трёх последних суток. — Как-нибудь обязательно поделюсь. А с парнишкой — да, всё хорошо, — при этих словах Хидео прижался ко мне ещё плотнее.
— Придётся в самое ближайшее время, — суперинтендант был уже предельно серьёзен. — Ты же представляешь, какие отчёты нас с тобой ждут. Кстати, — он развернулся всем телом и указал на одного из лежащих. — Ты даже не представляешь, кто тут был ещё.
Сделав несколько шагов, я остановился. Хоть и видел этого человека один-единственный раз, никогда не смог бы забыть.
— Араи Хэчиро, — выдохнул я. — Получается, что теперь всё ваше расследование сдвинется с мёртвой точки? Уж с таким-то свидетелем мы всем можем доказать, что…