Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выбор сердца
Шрифт:

— Я в последнее время не спускалась в сад, но если в будущем соберусь, то постараюсь быть осторожнее.

— Неприятности со всеми случаются, — с улыбкой сказал герцог.

— А с некоторыми чаще, чем с другими, — добавила графиня.

В ее глазах, почти таких же коричнево-золотистых, как у племянника, плясали озорные искорки.

— Стол накрыт, — заметил герцог. — Нельзя ли попросить вас, дамы, продолжить этот разговор в столовой? Я так проголодался, что у меня даже голова немного кружится.

Лили вдруг почувствовала,

что и сама страшно проголодалась. Весь день она была настолько занята, что не имела времени перекусить.

Им подали первое блюдо: чудесный устричный крем-суп, приправленный травами. В нем плавали тонкие ломтики лимона — скорее всего выращенного в оранжерее имения.

— Есть ли какие-нибудь известия от вашего брата Рула? — осведомилась леди Тэвисток, зачерпывая ложкой суп.

— Он заканчивает курс в Оксфорде, — ответил герцог. — Сразу после окончания планирует переехать в Америку. — Он перевел взгляд на Лили. — Отец выразил желание, чтобы наша семья наладила бизнес на этом континенте. Рул обещал сдержать слово.

— Я и сама очень хотела бы увидеть Америку.

Герцог улыбнулся:

— Значит, вы мечтаете о приключениях?

— Боюсь, только в уме. В основном мне нравится читать книги о путешествиях других людей.

— Мне тоже, — кивнул герцог.

— Ройал много лет провел на островах Карибского моря, управляя семейной плантацией, — заметила леди Тэвисток. — И прекрасно с этим справился.

— Мне нравилось решать сложные проблемы, — откликнулся Ройал. — Надеюсь, что я справлюсь и здесь, в Брэнсфорде. Однако дома нужно сделать гораздо больше того, что я сделал на «Сахарном рифе».

— Если рядом с тобой будет подходящая женщина, — сказала тетка, — то, я не сомневаюсь, ты прекрасно со всем справишься.

Ройал мрачно уставился в тарелку с супом, и Лили стало интересно, о чем он сейчас задумался.

— Значит, вы любите читать, — сказала вдовствующая графиня, снова обращаясь к ней.

— Очень. Читаю все, что попадает в руки.

— Здесь, в Брэнсфорде, богатая библиотека, — заметил герцог. — Вы можете брать любые книги.

Лили ощутила на себе взгляд его золотистых глаз и почувствовала, как внизу живота разливается странное тепло.

— Спасибо.

— Есть новости о Рисе? — поинтересовалась леди Тэвисток.

Ее вопрос нарушил атмосферу странной интимности. Герцог откашлялся и посмотрел на графиню:

— Рис сейчас воюет в Крыму. Хотя я уже какое-то время не получал от него известий. Похоже, отправлять оттуда письма непросто, но в последний раз он был вполне здоров.

— Рада слышать. С вашим братом Рисом никогда не знаешь, чего ожидать.

Ройал пояснил Лили:

— Рис — майор кавалерии и настоящий искатель приключений. Однако мы все надеемся, что со временем он выйдет в отставку и вернется к более спокойной жизни здесь, дома.

Они продолжали трапезу, сопровождавшуюся приятной беседой. Лили с удивлением поняла, что

чувствует себя совершенно непринужденно…

Но тут леди Тэвисток заговорила о Джослин.

— Когда ожидается приезд Колфилдов?

— Скоро, полагаю. Вернее, вскоре после того, как улучшится погода и можно будет проехать по дорогам.

— Пожалуйста, расскажите нам немного о вашей кузине. Какая она? Что ее интересует?

— Джослин настоящая красавица, — ответила Лили не задумываясь. — Просто невероятно красива. — Все первым делом замечали в Джо именно это. — У нее очень темные волосы и совершенно потрясающие глаза. Они фиалкового цвета — точь-в-точь как цветы! По-моему, я больше ни у кого не видела глаз такого цвета!

— Продолжайте! — попросила графиня, явно заинтригованная этими словами.

Лили немного помолчала, пытаясь понять, как можно описать создание, которое все признают совершенно неописуемым.

— Джослин обожает приемы. Она очень общительная. Ей нравится одеваться по последней моде — и она великолепно выглядит в любом наряде. — Она подняла взгляд и посмотрела на герцога. — О, и она отличная наездница! Ее отец об этом позаботился.

— Ну, это приятно слышать, — с улыбкой заметила леди Тэвисток. — Ведь Ройал очень любит лошадей.

На самом деле Джослин не слишком любила животных, ей доставляли удовольствие скорость и ощущение своей власти над животным, которое намного больше ее.

Вдовствующая графиня посмотрела на племянника:

— Раз мисс Колфилд любит приемы, нам, полагаю, следовало бы позвать гостей в Брэнсфорд. Может, устроим небольшой званый вечер? Немного музыки и танцев, пригласим кое-кого из соседей и друзей. Что вы скажете, Ройал?

Он пригубил вино и поставил бокал на стол. Их дом сейчас утратил былой блеск, но, по мнению Лили, его можно было сделать вполне достойным.

— Если вы с мисс Моран готовы взять на себя такие труды, то я не возражаю.

— Что вы скажете, мисс Моран?

— Буду рада вам помочь.

— Превосходно. Завтра же начнем составлять план. — Старая графиня осторожно поднесла к губам бокал, который чуть трясся в ее слабой руке. — А что еще вы можете рассказать о вашей кузине?

Лили с трудом заставила себя улыбнуться.

— Честно говоря, Джослин трудно описать. Она необыкновенная личность. Вы это поймете, когда с ней познакомитесь.

Лили невольно задумалась о том, как пройдет эта встреча. Ее не тревожил герцог — Джослин ему понравится сразу. Но какое впечатление она произведет наледи Тэвисток? Графиня умна и проницательна — чтобы понравиться ей, одной лишь красоты будет недостаточно.

Теплое солнце растапливало остатки снега, отчего пейзаж за окнами становился веселее. Ройал шагал по коридору в задней части дома, направляясь к холлу. Путь его лежал мимо нескольких комнат, которыми почти никогда не пользовались.

Поделиться с друзьями: