Выбор сердца
Шрифт:
Джослин одарила герцога одной из своих ослепительных улыбок:
— Спасибо, что пригласили нас, ваша светлость.
Последовала церемония знакомства. Леди Тэвисток улыбалась: казалось, она весьма довольна невестой, выбранной покойным герцогом, — а Лили больше всего хотелось убежать.
— Я рад, что вы благополучно доехали, — сказал герцог. — Надеюсь, ваше путешествие не было неприятным?
— Нисколько, — отозвалась Матильда.
— Но дороги просто ужасные, — заявила Джо, небрежно взмахнув рукой. — Я говорила маменьке, что нам следовало подождать, пока высохнут дороги — всего-то
Взгляд золотисто-карих глаз герцога был внимательно-оценивающим.
— Действительно, — коротко отозвался он и повернулся к домоправительнице. — Я не сомневаюсь, что дамы устали в дороге. Миссис Макбрайд, будьте добры, проводите наших гостей в их комнаты.
— Конечно, ваша светлость!
Прислуга снова засуетилась. Лакеи поспешно вносили в дом сундуки, саквояжи и шляпные коробки, а горничные в последний раз проверяли готовность комнат, приготовленных для гостей.
— Надеюсь, вам у нас понравится, — сказал герцог. — Мисс Моран приложила немало сил, чтобы обеспечить вам комфорт.
Матильда бросила на Лили быстрый взгляд:
— Я не сомневаюсь, что нам будет удобно.
Джослин подошла к Лили и взяла за руку:
— Я так по тебе соскучилась, Лили! Пойдем со мной наверх. Поможешь мне устроиться и посоветуешь, что надеть к обеду.
Лили молча кивнула.
Гости-стали подниматься на второй этаж, и Лили последовала за ними. Проходя мимо герцога, она нисколько не удивилась, когда заметила, каким оценивающим взглядом он изучает фигуру Джослин.
— Господи, дружище!
Шеридан Ноулз стоял рядом с Ройалом в дверях. Джослин поднималась по лестнице в свои комнаты на втором этаже. Шерри, как всегда, приехал без приглашения, на третий день визита Колфилдов, Ройал представил его Джослин, которая вскоре извинилась и пошла наверх немного отдохнуть. И Шеридан, и Ройал смотрели ей вслед, пока она не скрылась.
— Господи! — Шерри все еще выглядел потрясенным.
— Ты уже это говорил. — Повернувшись, Ройал прошел мимо него и направился к себе в кабинет.
Шерри зашел туда следом за ним и закрыл дверь:
— В жизни не видел никого красивее!
Ройал задержался у буфета и налил себе щедрую порцию бренди. В последнее время он стал выпивать все чаще.
— Она красива. С этим я поспорить не могу. — Он только что встретился за ленчем со своей теткой, будущей невестой и ее маменькой — и трапеза показалась ему просто бесконечной.
— Твой отец хорошо о тебе позаботился!
Ройал сделал глоток бренди:
— Несомненно.
Шеридан усмехнулся.
— В постели она определенно обузой не будет.
— Я мужчина. Она — чрезвычайно красивая женщина и, конечно, обузой не будет.
Шерри бросил на него внимательный взгляд.
— Тебе в ней что-то не нравится?
Ройал шумно выдохнул и нервно провел рукой по волосам.
— Да нет, я бы так не сказал. По крайней мере — нет ничего такого, что помешало бы мне на ней жениться. Просто у нас практически нет общих
интересов.— А какое это имеет значение? Ты на ней женишься, будешь с ней спать, и она родит тебе детей. Скоро все мужчины Лондона будут тебе завидовать. Не у каждого есть такая красивая жена. А ведь в придачу к ней ты заполучишь солидное приданое. О чем еще может мечтать человек?
Ройал покачал головой:
— Наверное, ни о чем. Из Джослин получится идеальная герцогиня, как и говорил отец, — Он сделал глоток бренди и поставил бокал на письменный стол. — Кажется, она хорошо ездит верхом. Как только отдохнет, я покажу ей имение.
Ройал почему-то подумал, что его будущей невесте потребуется много времени на отдых: она поздно встает по утрам, а потом дремлет полдня. Он постарался прогнать мысли о Лили, которая трудилась с рассветало заката, готовя дом к приезду родственниц. Когда она не переставляла мебель или не следила за тем, чтобы ковры были тщательно выбиты, то делала шляпки для своих клиентов. И он не мог припомнить, чтобы Лили хоть раз пожаловалась на усталость.
— Так она любит лошадей?
— Похоже на то.
— Ну вот видишь: у вас все-таки есть что-то общее! А скажи, как она, по-твоему, к тебе относится?
— Я недостаточно хорошо ее знаю, чтобы это понять. Возможно, она будет немного более открытой сегодня днем, когда мы отправимся на прогулку без ее маменьки.
Конечно, их будет сопровождать грум: ведь ни миссис Колфилд, ни его тетушка Агата не могут взять на себя роль дуэньи. Ройал с нетерпением ждал поездки, надеясь на то, что обнаружит в своей невесте что-нибудь такое, что их сблизит.
Шерри устроился в одном из кожаных кресел, стоявших у камина.
— Ну, если ты решишь, что она тебе не нужна, дай мне знать. Я буду счастлив заменить тебя в роли жениха.
Ройал хмыкнул:
— Мне казалось, ты выбрал Лили.
Шеридан ухмыльнулся:
— За ней нет состояния, дружище.
Ройал залпом допил бренди.
— Перед смертью отец попросил меня, чтобы я женился на Джослин и восстановил богатство Брэнсфорда. Я обещал ему это сделать, и ничто на свете не помешает мне сдержать слово.
Шерри встал с кресла.
— Тогда я пожелаю тебе удачи: найди в своей очаровательной спутнице то, что ты хотел бы видеть в будущей жене.
Ройал кивнул в знак благодарности, зная, что Шерри говорил совершенно искренне. Его дружбой он очень дорожил.
— Мне нужно пойти на конюшню и подобрать для леди подходящую кобылу. Слава Богу, отец не продал наших породистых лошадей.
— Хочешь, дам последний совет? — предложил Шерри. — Поцелуй ее. Это поможет тебе понять, нравишься ты ей или нет.
Ройал улыбнулся. Идея была недурна. Выходя из кабинета в сопровождении Шерри, Ройал решил, что в кои-то веки послушается совета друга.
— Застегни мне платье, пожалуйста, Лили.
Джослин нетерпеливо повернулась к кузине, позволяя той застегнуть амазонку из синего бархата. Фасон жакета был военный: по лифу шли медные пуговицы. Джослин получила амазонку совсем недавно — с последним заказом от модистки. Лили сделала ей миниатюрный цилиндр, который, как сочла Джослин, идеально дополнял наряд.