Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Поверь мне, Гермиона: никто владеющий пассивной легилименцией не способен удержаться от того, чтобы заглянуть кому-то в голову, кто не владеет Оклюменцией, хотя бы один разок. Это слишком соблазнительно, и к тому же совершенно безнаказанно. Вот скажи мне честно, ты бы удержалась?

— Конечно же да! — уверенно ответила та, стыдливо отведя глаза в сторону.

Как же её легко читать.

— Твоя беда. Но ты не можешь быть уверена насчёт других. Так что советую как можно скорее овладеть Оклюменцией ради своего же блага. Упражнения я тебе дал.

Хорошо, я буду, — послушно сказала Гермиона.

— Так как ты завтра отправляешься в Хогвартсе, мы не увидимся до ближайших каникул.

— Я буду писать тебе письма каждую неделю! Нет, день!

— Лестно это слышать, но лучше побереги пергамент для родителей. И у меня, кстати, есть для тебя подарок.

Она с любопытством начала крутить зеркальце в своих руках.

— Спасибо. Оно очень красивое...

— Красота – не его основная функция. Потри тот выпуклый кружочек на ободке снизу. — сказал я, вытаскивая такое же зеркало.

— Ой. Я вижу... тебя?

— Это называется сквозное зеркало. Очень дорогая штука, скажу я тебе, но я смог зачаровать свой аналог.

— Получается, что мы можем видеться даже чаще, чем прежде?

— Совершенно верно. На данный момент это самое совершенное средство связи в мире. Даже телефоны отдыхают. Хотя, к сожалению, через него я не смогу делать вот так, — сказал я, потрепав её голову.

Она раздражённо убрала мои руки.

— Судя по времени, ты уже как полчаса должна быть дома.

— Да, я так думаю...

Мы оба замерли в тишине.

— Не унывай ты так. С этим зеркалом у тебя буквально будет твой карманный репетитор двадцать четыре часа на семь дней в неделю. Хотя нет, шучу, с десяти до восьми прошу ко мне не звонить, если это действительно что-то очень срочное. Я зачаровал зеркала так, что если долго не отвечать, то они и мёртвого разбудят.

— Ты для меня больше, чем репетитор, Оливер. Ты мой друг.

На этих словах мы синхронно обнялись.

— До встречи, Гермиона.

— До встречи, Оливер. Портус.

Глава 9

— В моём магазине вы найдёте огромный ассортимент магических предметов, которого нет нигде в Англии.

— Я слышал от одного моего друга, что у вас есть... Рука славы.

— Слухами мир полнится, мистер Рудеус. Но позвольте поинтересоваться именем вашего друга.

— Имя моего друга слишком известно, чтобы его называть. — высокомерно протянул я.

— Даже так? Что же, тем лучше. Если он является одним из наших почётных клиентов, то вам полагается некоторая скидка на мои товары.

Я серьёзно задумался.

Меня проверяют, вхожу ли я в некий круг доверенных лиц? Что будет, если я назову имя, допустим, Малфоя? Мне поверят?

Хотя, лучше не рисковать. Наверняка у них есть какие-то кодовые фразы, а соврав, я лишь сделаю хуже для себя.

Но

лучше назвать какое-то имя, причём случайное. Ладно, скажу первое, что придёт в голову.

— Люциан Боул.

— Люциан Боул... Я знаю одного Боула, но заходил он к нам довольно давно.

Да ладно?! Пальцем в небо и в мишень? Твою ж...

— Возможно, это был его отец или дедушка.

— Хм, что ж... Говорите, вам заинтересовала Рука славы? Да, у меня как раз есть одна. — он притянул её манящими чарами. — Полагаю, вы должны знать, что свет от неё виден лишь тому, кто её держит. Попробуйте.

Он протянул высушенную руку мне, которую я спокойно принял.

Вдруг я увидел на кончиках её пальцев белые огни.

— Хочу вам сказать, что данный товар довольно редкий из-за его незаконности и сложности в производстве. Но так как я вижу что она вам действительно нужна, то готов продать её всего-лишь за сто галлеонов.

— Простите, но это слишком дорого, — сказал я, отставив руку на стол.

— Поймите, что Руки славы обычно изготавливают и привозят с Африки, причём довольно редко, так что я сомневаюсь, что вы найдёте её где-то ещё в Англии. Если вы захотите купить её там, то у вас ничего не получится, так как местные очень не любят волшебников с других стран. Так что цена полностью оправдана.

— Даже так, такая цена слишком неподъёмная для меня.

— Хорошо, я готов вам сделать скидку, и продам её вам за восемьдесят галлеонов.

— Простите, но это всё равно дорого.

— Последняя цена, 70 галлеонов, и только из-за того, что мистер Боул в своё время сделал очень большую покупку!

— Я действительно не готов расстаться с такой суммой. Поймите, я на мели, и не думал, что Рука славы будет стоить так дорого.

— Тогда прошу прощения, но я не могу вам её продать за меньшую сумму. Но, возможно, вас заинтересует что-то ещё?

Я прошёлся взглядом по магазину.

— О, неужели это у вас Исчезающий шкаф?

— Да, он самый. Лучшего артефакта для отступления или побега просто нет. Очень ходовой товар в прошлую войну, пусть и неприлично дорогой. Тем не менее тогда его старалась купить каждая мало-мальски обеспеченная семья. Бывали случаи, что ради их покупки влезали в долги у гоблинов. К сожалению, его близнец был где-то утерян, так что свою полезность он может представлять разве что исследователям чар.

— Ничего себе. И сколько тогда стоит пара таких шкафов?

— Когда я последний раз интересовался, то они стоили что-то вроде пяти тысяч галлеонов.

Я без какого либо притворства присвистнул.

— Дорого. Тогда за сколько вы его продаёте?

Он осмотрел меня цепким взглядом.

— А вы я так понимаю являетесь исследователем чар?

— Немного, — почесал я затылок.

— Странно интересоваться таким товаром, когда вы, как говорите, на мели.

Поделиться с друзьями: