Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вот сейчас думаю, что, может быть, если я изучу на нём чары и смогу их успешно воспроизвести, то вполне себе могу озолотиться.

— Хм, — в его глазах мелькнул блеск. — Тогда готов его продать вам за 50 галлеонов.

Я почесал затылок.

— Дорого, но... А это с учётом скидки от большой покупки мистера Боула?

— Да, с учётом, — уже раздражённо ответил Борджин.

— Что поделать... Беру!

Мы

пожали друг-другу руки.

***

Это были уже действительно последние деньги, но они того определённо стоили.

Изначально я планировал управлять процессом издалека от и до, но в последнее время задумался, что не дело складывать все яйца в одну корзину, и поэтому я перешёл к разработке плана Б.

План Б заключается в том, что в случае возникновения действительно непредвиденных обстоятельств, я вмешиваюсь самостоятельно. Возникла эта идея сразу же после того, как я вспомнил о таких замечательных артефактах, как Исчезающие шкафы. Сперва я хотел поставить один такой на остров, а второй где-то в доме матери, чтобы навсегда забыть про портключи, но когда я глянул цены, то чуть не поседел.

Тогда же я вспомнил о сломанном шкафе в Выручай-комнате, и его работающем близнеце в магазине Борджин и Бёрк. В тот момент меня чуть не задушила жаба. Забери и почини я тот шкаф с комнаты потерянных вещей, то после того, как относительно за бесценок купил бы второй шкаф в том магазине в Лютном, то мог бы сейчас продать их и не сидеть, считая кнаты!

Но после нескольких минут самокопаний я понял, что думаю совершенно не в ту сторону. Ведь то, что я не забрал его тогда из Хогвартса является просто замечательной новостью!

Мне очень повезло, что мне хватило денег на покупку второго шкафа у Борджина. Когда он назвал точную сумму, что была у меня тогда в карманах, у меня чуть сердце в пятки не ушло, и я сразу же согласился. Естественно, что он не стоил даже этих денег, ведь в противном случае тот не пылился бы в магазине десятилетиями. Но я уже не хотел рисковать. Тем более, он не мог стоить сильно дешевле, так как я уже показал свою не очень большую заинтересованность в нём, придя за совершенно другим товаром.

Теперь дело за малым: начать ремонт другого шкафа через Гермиону.

***

— Ты бы видел лицо профессора Макгонагалл, когда я транфигурировала спичку с первой попытки! — сказала Гермиона, переступая очередную кучу мусора.

— Угу...

— Она сказала, что в жизни никогда не видела такого таланта в трансфигурации, и даже наградила меня двадцатью очками!

— Да... Можешь, пожалуйста, повернуть зеркало чуть левее?

— Ага. Но ты не представляешь, как мне было стыдно, что я не призналась в том, что уже практиковалась до этого в трансфигурации. Ты ведь просил этого не делать. Кстати! Кроме меня даже до конца урока никому не удалось полностью трансфигурировать спичку в иголку, хотя с нами в классе были наследники из тех самых благородных родов, о которых ты говорил.

— Хм, видимо,

в этом году никто не удосужился взяться за учебники по трансфигурации, отдавая предпочтение всяким шуточным чарам. В конце концов, даже среди волшебников ты довольно особенная. В первую очередь своей трудолюбивостью.

Она не ответила, но по образовавшейся вдруг паузе я понял, что этой фразой смог её смутить.

— Кстати, ты уже завела каких-то друзей, хотя бы среди гриффиндорцев?

Да, как я и ожидал, она попала на Гриффиндор. Пусть даже Дамблдор и не являлся её кумиром, но я успел понять, что своим характером она типичная гриффиндорка, пусть и со своими замашками, не свойственными данному факультету.

В конце концов, не все же умники и книжные черви учатся исключительно в Рейвенкло? Меня вообще хотели определить в Слизерин!

Конечно, тут тоже не обошлось без моих манипуляций. На всякий случай, так сказать. Ведь не поступи она на этот факультет, то план бы резко усложнился. Ничего особенного: просто несколько вкинутых невзначай фраз, которые выделяют Гриффиндор чуть в лучшем свете, чем остальные факультеты. И, естественно, я не забыл упомянуть, что сильнейший волшебник этой эпохи закончил именно Гриффиндор. Хотя это вообще не показатель, но осадочек – он такой, да...

— Ну, понимаешь, я как бы пыталась, но... — пробормотала она.

— Хм, понятно. В любом случае, ещё далеко не вечер, так что рано или поздно у тебя найдутся хорошие верные друзья. Стой!

Она замерла.

— Поверни зеркало направо.

Она это сделала, и я наконец-то увидел то, ради чего притащил Гермиону в Комнату потерянных вещей.

— Ты этот шкаф искал? — с долей скепсиса в голосе сказала она.

— Ага.

— И в чём же он особенный? На нём лежат чары расширения пространства? Или это что-то другое?

— Это, Гермиона, намного, НАМНОГО лучше. Ты ведь знаешь, что такое порталы?

— Так в нём есть портал?! — воскликнула она. — А куда он ведёт? — сказала она, тут же открыв просевшие дверцы шкафа.

— По идее, они должны вести в такой же шкаф, который я недавно приобрёл. Но пока шкаф, что перед тобой, сломан, вести тот никуда не будет.

На миг посветлевшее лицо Гермионы, которая снова повернула зеркало на себя, приобрело хмурость.

— Жалко... Тогда зачем ты меня сюда привёл?

— Я хочу, чтобы ты его починила.

— Я?!

— Другой достаточно талантливой ведьмы я не знаю.

— Но я... Я... Я даже не знаю, с чего начать!

— А я зачем нужен? Будешь это делать под моим руководством. Соответствующим чарам я тебя даже через зеркало научу. Не волнуйся, учишься ты быстро, так что никаких проблем с его починкой у тебя не будет.

Поделиться с друзьями: