Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выстрелы в Сараево(Кто начал большую войну?)
Шрифт:

Остается неясным, в какую инстанцию своего правительства обратился Артамонов за ожидаемой информацией. При двойственном положении военного атташе следует принять во внимание два органа: русское посольство в Белграде и военное министерство в Петербурге со стоящей за ним военной партией под руководством великого князя Николая Николаевича. Ни с той, ни с другой стороны «Черная рука» угрозы своему положению не испытывала…

Вопрос о том, насколько детально официальному Петербургу был известен план покушения 28.6.1914, остается открытым. Во всяком случае, русское правительство несет большую часть моральной ответственности за Сараево. Ибо Гартвиг и Артамонов, вероятно, нарушили непосредственные указания своего министерства иностранных дел, если не только не обуздали сербов в их националистических притязаниях, но даже внушили им надежду на безусловную поддержку со стороны царской империи [254] .

254

Gans Bauer. Sarajewo. Die Frage der Verantwortung derserbischen Regierungan dem Attentat von 1914. Stuttgart. 1930. S. 61–64.

Отстранимся от спекулятивных построений и попытаемся представить себе положение Гартвига (об Артамонове мы уже достаточно сказали) в последние недели перед Сараевским покушением.

Десятую годовщину мировой войны один из старожилов русского Белграда журналист Алексей Ксюнин [255]

решил отметить изданием небольшой памятной книжицы. Денег у него было мало, и на большее он не мог рассчитывать. Своими воспоминаниями с ним поделились далеко не самые известные сербы и один его русский приятель, подписавшийся просто: Е. Егоров. Так бы и канула в лету эта неказистая с виду брошюра под трогательным названием «Кровь славянства», если бы не одно трагикомическое обстоятельство: ветеран сербской политики Люба Йованович из сострадания к тяжкой судьбе беженца Ксюнина не смог отказать ему в просьбе поучаствовать в подготовке юбилейной книжицы. Но из-за текущих дел браться за перо политику было недосуг, и тогда он нашел выход: достал из укромного уголка свои записи, сделанные по свежим следам событий. Спустя год Йованович писал:

255

Ксюнин Алексей Иванович — (1881–1938) — до революции сотрудник газеты «Новое время», вел отдел хроники Государственной думы (масон, входил в ближайшее окружение А. И. Гучкова). Во время мировой войны военный корреспондент, награжден двумя Георгиевскими медалями. В 1918 году эмигрировал в Белград, издавал газету «Возрождение» (1921-22). Основатель Союза русских писателей и журналистов в Югославии, соредактор газеты «Россия» (1926-27). Покончил жизнь самоубийством в результате нервного срыва.

В том, что часть этой рукописи ныне все-таки опубликована, виновата, если хотите, моя слабость: я хотел непременно сдержать слово перед человеком, который в моих глазах имел много качеств, заслуживающих мои симпатии: эмигрант (как и я), долго был нашим союзником в войне, освободившей мое отечество, и вдобавок русский, а значит, страдалец, который с великим трудом зарабатывает свой кусок хлеба [256] .

Этим очерком со скромным заголовком «После Видовдана 1914 года» Ксюнин и «выстрелил», даже не предполагая, куда залетит снаряд. А разорвался он не в Белграде, где после выхода сборника, как говорится, и ухом не повели (тут никого не интересовали печатные чудачества русской эмиграции), и не окрест, а в далекой Англии! Шум подняла некая госпожа Дурам, читавшая лекции в Британском институте по международным вопросам. Уже в декабре 1924 года вышли первые печатные комментарии к очерку Йовановича, а 27 декабря известный историк Сидней Фей [257] рассуждение об очерке Йовановича сделал «изюминкой» своей лекции перед годовым собранием Американского исторического общества (в присутствии нескольких сотен историков из разных краев Америки). Немцы быстро смекнули, что нашелся наконец хороший повод потребовать ревизии Версальского договора, взвалившего на них вину в развязывании Первой мировой войны. В Лондоне против немецкого реваншизма восстал У. Сетон-Уотсон, заслуживший в известных кругах неофициальный титул «отца Югославии» [258] . Он требовал от белградских властей объяснений, но те стыдливо отмалчивалась, не зная, какую позицию занять. В белградских газетах появились сообщения, что готовится к печати некая «Голубая книга» с новыми разоблачительными материалами о причинах войны и ее виновниках (оказалось, что это блеф). В конце концов у Пашича дрогнули нервы, и он пошел в атаку на Йовановича, поручив для начала сию неблагодарную миссию редактору «Политики» Д. Еленичу, отставному личному секретарю Александра Карагеоргиевича. Тот в эпитетах по адресу Любы Йовановича не стеснялся:

256

Љ. Јовановић. Сарајевски атентат и београдска спољашња политика (Поводом једне кампање) // Политика, 22.03.1925. С. 1.

257

Фей Сидней (1876–1967) — американский историк и пацифист. Основной труд — «Происхождение мировой войны».

258

Сетон-Уотсон Уильям Роберт (1879–1951) — британский историк; масон. Служил в Департаменте пропаганды, ведя работу против Австро-Венгрии (1917-18). Профессор Лондонского университета (1922-45); президент Королевского исторического общества (1945-49). В книге «Сараево» отмечал: «Вся статья (Л. Йовановича. — И. М.) написана небрежно и наивно, по воспоминаниям, и ее автору как будто не хватает ума понять, какое тяжкое обвинение содержат его признания, если их принимать буквально — а мы, конечно, должны принять именно в такой форме то, что пишет авторитетный политик о предмете, который затрагивает жизнь и честь его страны и его самого». (Ситон Ватсон. Сарајево. Студија о узроцима светское рата. Загреб, 1926. С. 104).

Интересно отметить, что все мы в Белграде, и официальные, и неофициальные лица, узнали об этой предательской лжи г. Любы Йовановича только после того, как в Белград начался массовый приток нот и представлений от наших союзников и больших военных друзей с вопросами, что все это может означать.

Между тем все, от первой и до последней буквы в вышеприведенном отрывке из «воспоминаний и заметок» г. Любы Йовановича — абсолютная ложь… Ложь самая гнусная; левантийская ложь, что о сараевских атентаторах и о замышляемом покушении на пок. Франца Фердинанда в Сараеве говорилось хоть бы одно слово на заседании Министерского Совета Королевства Сербии, в котором г. Люба Йованович был министром просвещения и по делам церкви. Первые и последние вести о пути боснийских революционеров в Сараево пок. Стоян Протич получил за четыре дня до удавшегося Видовданского покушения от начальника Подриньского округа, причем в той связи, что атентаторы при переходе в пьяном состоянии исколотили г. Самокресовича, тогдашнего и нынешнего Управляющего Баней Ковилячей (курортом. — И. М.), т. е. после того, как они уже перешли на боснийскую территорию. Самым категорическим образом утверждаю, что кроме пок. Стояна Протича, который всем этим вещам не придал никакой важности, с учетом охранительных мер тогдашней австро-венгерской полиции, никто другой о всех этих вещах не знал ничего, а особенно подчеркиваю тот факт, что г. Люба Йованович о Сараевском покушении узнал первые вести вместе со всем остальным светом и Белградом в день совершения этого грозного события [259] .

259

Ђурђе Јеленић. Видовдански атентат (1914 год) и Љуба Јовановић (1924 год) // Политика, 26.03.1926. С. 2.

Еленич Джурдже (1882–1947) — историк, публицист, многолетний личный секретарь Александра Карагеоргиевича (1910-18); «личность аморальная», по оценке его адъютанта Панты Драшкича. Директор Государственного архива Королевства СХС (1929-38).

Читая такое, можно заключить, что Люба Йованович нанес удар в спину своей стране, выдав свято сберегаемую государственную тайну. Но уверен, что искренний сербофил Ксюнин, публикуя его очерк, так не считал.

Выпуская свою тоненькую книжку, он подозревал, что она, несомненно, выбьется из общего ряда мемуарных публикаций, но политической сенсации вряд ли ожидал. Одно было очевидно: признания Л. Йовановича не пахли предательством, а шли по тонкой грани былого противостояния «чернорукцев» и Н. Пашича, ставя под сомнение, прежде всего, репутацию последнего. И очевидно, заботиться об этой репутации у бывшего министра, а ныне председателя Народной скупщины не было никакого желания.

По стечению

обстоятельств именно в тот момент автор очерка вступил в нешуточный конфликт с Пашичем, причем с легкой руки своего зятя Драгиши, который повел газетную кампанию против коррупции. Замазаны ею были и сын Пашина, и его друг Милан Стоядинович (тогдашний министр финансов и будущий премьер Югославии). Драгиша Стоядинович (как по иронии судьбы звали зятя) не скрывал, что покровительство коррупционерам оказывал сам премьер [260] .

Вот на этом фоне и вышел очерк Йовановича, который можно рассматривать двояко: и как камешек в огород Пашича — неудачливого миротворца, провалившего свою миссию в четырнадцатом году, и как косвенный вклад в борьбу с его коррумпированным окружением. С первых же строчек автор интригует:

260

О коррумпированности М. Стоядиновича и сомнительном обогащении Н. Пашича пишет Арчибальд Райс в книге «Слушайте, сербы!» («Чујте Срби!»).

Начало мировой войны застало меня на должности министра народного просвещения в кабинете г. Николы Пашича. О тех днях я недавно записал кое-какие воспоминания и заметки [261] . По сему случаю я выбрал из них несколько отрывков, так как еще не наступило время для открытия всего.

Не помню, в конце мая или в начале июня, в один обычный день господин Пашич — он по сему поводу больше имел дела со Стояном Протичем, у которого тогда было министерство внутренних дел, но то же самое сказал и всем нам: некие люди, мол, собираются поехать в Сараево, чтобы убить Франца Фердинанда, который намеревался прибыть туда и которому готовилась торжественная встреча. Как мне впоследствии сказали, эта подготовка велась кругом людей, тайно организованных, и патриотическими ученическими кружками в Белграде (боснийско-герцеговинскими) [262] . И г. Пашич, и все мы сказали, и Стоян согласился, что он должен отдать приказание пограничным властям на Дрине, дабы помешать переходу реки юнцами, которые уже отправилась с этой целью из Белграда. Но те пограничные «власти» и сами принадлежали к организации, и они не исполнили приказание Стояна, а ему донесли — а он впоследствии нам — что приказ пришел к ним слишком поздно, так как те юнцы уже успели совершить переправу.

261

Справедливости ради надо заметить, что слово недавно в данном контексте заставляет усомниться, что Йованович писал свои заметки непосредственно после 1914 года, на чем позднее настаивал автор.

262

Н. Полетика в своей нашумевшей книге «Сараевское убийство» (Ленинград, 1930) часто дает вольный или искаженный перевод сербских первоисточников, ибо, похоже, он располагал не аутентичными текстами, а их переводами на другие европейские языки. Так, данную фразу он приводит в следующей редакции: «Как мне стало впоследствии известно, этот заговор был состряпан группой тайно организованных лиц и патриотическими студентами из Боснии и Герцеговины, проживающими в Белграде». (Указ. соч. С. 331), Согласитесь, это нечто отличное от оригинала.

Так пропала попытка правительства предотвратить подготовлявшееся покушение, как пропала и попытка, которую по собственной инициативе предпринял наш посол в Вене, г. Йоца Йованович [263] , ходатайствовавший у министра Билинского [264] , дабы отвратить эрцгерцога от задуманного рокового пути. Так было совершено покушение в Сараеве в масштабах более страшных, чем было предусмотрено, и с такими последствиями, которые никому тогда не могли во сне присниться.

263

Йованович Йован (Пижон) (1869–1939) — министр иностранных дел Сербии (1912), посол в Вене (1912-14), Лондоне (1915-16) и Вашингтоне (1929).

264

Билинский Леон (1846–1923) — министр финансов Австро-Венгрии, глава гражданской администрации Боснии (1912-15); министр финансов Польши (1919).

Главного атентатора Гаврило Принципа я знал лично. Видел его два или три раза в моем министерстве, куда он приходил с намерением получить от меня одобрение на сдачу им приватного экзамена в гимназии, сперва за пятый, а потом за шестой класс.

Рассказав немного об этих встречах, Л. Йованович снова свернул на главную тему:

На Видовдан после полудня я находился в своей квартире в Сеньяке (один из богатых районов Белграда. — И. М.). Около пяти часов вечера зазвонил телефон, и чиновник из пресс- бюро сообщил, что произошло в полдень в Сараеве. И хотя я знал, что подготовлялось там, все же точно кто-то неожиданно ударил меня, когда я держал трубку; когда позже новость подтвердилась с других сторон, начала меня грызть тяжелая тревога…

Страшные мысли обуревали меня. Это началось с пяти часов, в воскресенье на Видовдан, и длилось днем и ночью, пока я в надежде на облегчение не прикорнул до утра вторника. Тут ко мне (в министерство просвещения) пришел молодой друг майор Н. И он был озабочен, но не отчаивался, как я. Ему я высказал свои страхи — бесконечные и просто неразумные. И он мне своим обычным, как всегда в таких случаях, прекрасным, тихим, но поистине проникновенным голосом сказал (примерно вот что): «Господин министр, я думаю, не стоит отчаиваться. Пусть Австро-Венгрия пойдет на нас Это все равно случится раньше или позже. Сейчас, действительно, очень неудобный момент, чтобы сводить счеты. Но не в нашей власти делать выбор. И если она выберет войну— пускай! Быть может, это кончится плохо для нас, но кто знает! Возможно, будет и по-другому!» [265] .

265

Љуба Јовановић. После Видова дана 1914. године // 1914–1924. Крв словенства. Споменица десетогодишњице светског рата. Са 9 чланака и 10 слика. Уредио: A. Ксуњић. Београд, 1924. С. 9–11.

Люба Йованович так до конца жизни и не отрекся от своих безыскусных домашних записок. Весной 1925 года он дважды решительно подтверждал свою правоту в «Политике», оговаривая, однако, что никогда не утверждал, будто «засекреченный» разговор шел на заседании правительства (это была его маленькая уступка критикам).

То, что я «открыл» в альманахе г. Ксюнина, т. е. что в сербском правительстве в 1914 году знали о какой-то подготовке свершившегося в Сараеве покушения, никакое не открытие: это была вещь известная, — настаивал Люба [266] .

266

Н. Полетика заметно отступает от оригинала: «Разъясняя свои признания, Люба Йованович в припадке откровенности заявил: «Я не сделал никаких разоблачений, а сказал только то, что по существу было известно каждому из нас еще в 1914 году». (Сараевское убийство. С. 344).

Там же читаем: «Точно предвосхищая упрек Чемберлена в том, что его (Любы) статья является всего лишь личными воспоминаниями и притом спустя 10 лет после самого события, т. е., следовательно, Люба мог многое позабыть или переврать за это время, он заявил в печати, что он «только обработал литературно некоторые отрывки той части своего дневника, который он вел десять лет тому назад, и, следовательно, его статья является подлинным историческим документом». (Со ссылкой: Политика, 22.03.1925) Казус, однако, в том, что приведенная цитата в данном источнике отсутствует.

Поделиться с друзьями: