Выйти замуж за Уинтерборна
Шрифт:
За спиной послышался шорох шёлковых юбок.
Он обернулся и увидел Хелен в белом платье из тонких, мерцающих слоёв шёлка, обшитых кружевом. Одеяние облегало её стройную фигуру, юбки были собраны сзади, очерчивая бёдра Хелен, и мягко ниспадали каскадом, позади неё. Она откинула тонкую, как паутинка, белую фату из кружев и россыпи жемчуга и улыбнулась ему. Хелен обладала неземной красотой, такой нежной, как проблеск радуги в утреннем тумане. Он положил руку на своё бьющиеся сердце, словно пытаясь не дать ему выпрыгнуть из груди.
– Я не знал, что они подыскали тебе свадебное платье, – смог выговорить
– Каким-то образом миссис Алленби сотворила чудо. Нужно спросить, как это у неё получилось, когда мы вернёмся.
– Ты так прекрасна, Я... – он замолк, уставившись на неё. – Неужели ты действительно моя?
Она улыбнулась и подошла к нему.
– Во всех смыслах, кроме законного.
– Скоро мы это исправим, – пробормотал он, потянувшись её поцеловать.
Хелен помотала головой и нежно положила пальчик на его губы.
– Только после того, как мы обменяемся клятвами, – возразила она, её глаза блестели. – Я хочу, чтобы мой следующий поцелуй подарил мне муж.
– Боже, помоги мне, – с чувством проговорил он, – ни один мужчина на земле не хотел так сильно побыстрее покончить со свадьбой.
Улыбка Хелен стала печальной.
– Ты видел толпу у отеля?
Рис помотал головой, слегка нахмурившись.
– Боюсь людей будет больше, чем мы предполагали. Когда гости в отеле и некоторые из горожан узнали, что Рис Уинтерборн собственной персоной приехал сюда, чтобы сыграть свадьбу, они сами пригласили себя пройтись с нами до часовни. Мне сказали, что в Северном Уэльсе, есть такая традиция, звать всех соседей на церемонию.
Он застонал.
– От них никак не избавиться. Прости. Ты против, cariad?
– Конечно, нет. Я с радостью понаблюдаю за тем, как люди не смогут отвести от тебя благоговейного взгляда
– Они будут разглядывать не меня, – заверил он её. Потянувшись в карман, он достал гладкий белый камешек и протянул его на ладони Хелен. Она заулыбалась.
– Клятвенный камень?
– Кэрис нашла его вчера пока мы гуляли.
– Он идеален. Где мы его выкинем, после свадьбы?
– Тебе решать, – ответил Рис, убирая камешек в карман. – Ирландское море в этом направлении... – уточнил он. – Пролив Менай - в том... или я могу отвезти тебя на множество валлийских озёр. Я знаю, что около одного из них был обнаружен Эксалибур.
Глаза Хелен загорелись от этого предложения. Но в следующий момент ей пришла в голову какая-то идея, и она смутилась.
– Я поняла сегодня утром, что меня некому отдать замуж.
Рис опустил голову, пока их лбы не соприкоснулись, и потерялся в блеске её глаз цвета лунного камня.
– Сердечко моё, тебе не нужен человек, который выдаст тебя замуж. Просто приходи ко мне по собственной воле. Люби за то, кто я есть, так же, как я люблю тебя, и наш союз продлится, пока не погаснут звёзды.
– Это я могу, – прошептала Хелен.
Медленно отстранившись, Рис улыбнулся, глядя на неё.
– Тогда пошли, cariad. Нам ещё предстоит свадьба. А мужчина не может так долго ждать поцелуя жены.
Эпилог
Восемь месяцев спустя.
– ...
а Пандора сказала, что если её игра возымеет успех, она не станет принимать участие ни в одном мероприятии во время сезона, – говорила Хелен, при этом ловко опыляя цветки ванили. – Она сообщила леди Бервик, что у неё нет никакого желания, чтобы её гоняли с бала на бал, как заблудшую овцу.Рис улыбался, лениво за ней наблюдая, прислонившись спиной к кирпичной колонне. Он представлял собой красивое зрелище, его мужественный вид не сочетался с окружающими Риса рядами орхидей.
– Как отреагировала леди Бервик?
– Конечно же, она была возмущена. Но прежде чем они успели затеять новую перепалку, кузен Девон отметил, что Пандора только-только подала заявку на патент, а сезон, вероятнее всего, начнётся, прежде чем мы узнаем, была ли она одобрена. Поэтому Пандора может посетить несколько балов и ужинов, по крайней мере, для того, чтобы составить компанию Кассандре.
– Трени прав. Помимо заявки на патент и выбора дизайна для публикации, существует ещё масса других дел. Если Пандора серьёзно относится к своему предприятию, прежде чем мы сможем разместить его на витринах, пройдёт ещё, как минимум, год.
– О, Пандора очень серьёзно настроена, – иронично ответила Хелен.
Она только недавно вернулась после утреннего визита в Рэвенел-Хаус вместе с Кэрис. Они ходили навестить новорождённого сына Кэтлин, Уильяма, который был здоров и быстро рос. Кэрис очаровал двухнедельный младенец, она ворковала над ним нескольких минут, пока Пандора не уговорила помочь протестировать прототип её настольной игры. Маленькой девочке понравилась игра под названием "Весёлый поход по магазинам", в которой участники перемещали фишки между отделами, собирая по пути карточки. По настоянию Пандоры, игра не учила моральным ценностям и не преподавала уроков: она предназначалась только для развлечения.
– Ты знаешь, – задумчиво проговорила Хелен, – у меня ощущение, что игра Пандоры будет хорошо продаваться. Сегодня леди Бервик и Кэрис прекрасно провели за ней время. Им обеим, похоже, нравится собирать все эти умело детализированные маленькие товарные карточки: зонтик, обувь и тому подобные вещи.
– Человек по своей природе корыстен, – прозаично отметил Рис. – Так что, игра будет продаваться.
– Насколько хорошо?
Хелен переносила пыльцу на рыльце пестика цветка при помощи зубочистки.
Рис тихо рассмеялся.
– Ну я же не предсказатель, cariad.
– Нет, ты именно он. Всё знаешь о таких вещах.
Закончив с последним цветком, Хелен отложила зубочистку и повернулась, выжидающе глядя на него.
– Она сколотит состояние, – сказал он. – Это неохваченный рынок, товар можно выпускать партиями при помощи литографии и, как ты только что заметила, игра вызывает широкий интерес.
Хелен улыбнулась, но возмутилась глубоко в душе. Ей хотелось, чтобы тяжёлая работа и талант младшей сестры были вознаграждены. Однако её беспокоило, что в своём стремлении стать самодостаточной и независимой Пандора, по-видимому, была преисполнена решимости не давать мужчинам шанса её полюбить. Почему она так ожесточилась против идеи разделить свою жизнь с кем-то ещё?