Вызов (дилогия)
Шрифт:
Бри будто и не замечает, как Дилан откровенно ею пренебрегает, и я ловлю себя на мысли, что даже немного сержусь на него за это.
Стоп! Что за ерунда! Эдак черте до чего можно додуматься. Пора заканчивать с играми. Я хочу Дилана. Он мой. Нажав кнопку вызова, я отправляю одно слово:
"Обернись".
Дилан достаёт телефон, читает сообщение и медленно поворачивается.
Какое-то время меня ещё заслоняют люди. Но в тот момент, когда его глаза встречаются с моими…
Не обращая ни на кого внимания, Дилан медленно направляется
— Прости, — шепчу я виновато.
Уголки его губ чуть подрагивают. Он едва справляется с улыбкой.
— Прости, пожалуйста, — снова бормочу я.
— Ты здесь.
Его голос нежен. С той же нежностью во взгляде Дилан изучает моё лицо. Я понимаю, что он ни капельки не сердится, и улыбаюсь.
— Я же сказала, что близко.
— Моя Лив.
Он делает последний шаг, разделяющий нас.
За его спиной раздаётся деликатное покашливание:
— Милый, ты нас не представишь?
Чёртова Бри! А я уже почти про неё забыла.
Она встаёт рядом с Диланом: само очарование и снисхождение. Тонкая рука взлетает вверх и по-хозяйски ложится на плечо моего мужа.
Если пару минут назад мне было её жаль, то сейчас захотелось прибить. Какого чёрта?!
Я еле сдерживаюсь, чтобы не расхохотаться: выражение лица Дилана, когда он к ней поворачивается, бесценно. Он будто пытается вспомнить, кто это.
Бри, кажется, всё равно.
— Ваше лицо мне знакомо. Мы прежде не встречались?
Последний вопрос она адресует Дилану.
Я не даю ему ответить, и протягиваю ей руку.
— Здравствуйте, мисс Холбрук. — На лице Бри выражение вежливого удивления. Она определённо не помнит меня. — Я Оливия. Оливия Митчелл. Жена Дилана.
Пока я представляюсь — нарочито проговаривая каждое слово, — улыбка медленно сползает с лица Бри. Она стреляет глазами на мою левую руку. Изумление сменяется презрением: кольца на ней нет. Но я готовлюсь нанести решающий удар и, состроив жалостливый взгляд, надуваю губи и заговариваю с Диланом голосом девочки-ломаки:
— Дорогой, кажется, я забыла в ванной кольцо. Ну, когда мы принимали душ после… — Будто в смущении я сбиваюсь, бросаю извиняющий взгляд на застывшую статуей Бри. — Может, вернёмся в номер?
Слегка прикусив губу, я призывно смотрю на Дилана. Дураку понятно, для чего именно я хочу вернуться, и что оставленное кольцо — лишь предлог.
Его лицо непроницаемо, но расплавленные изумруды горят дьявольским огнём. По ярким всполохам в них я понимаю, что Дилану нравится моё маленькое представление.
— Конечно, дорогая. Как скажешь.
Ноги становятся ватными. Я вдруг понимаю, что всё это становится правдой. Мы — становимся правдой.
Дилан выжидающе изгибает бровь. Я улыбаюсь Бри:
— Мисс Холбрук.
Моя изумрудная юбка взлетает вверх, когда я разворачиваюсь и энергичным шагом направляюсь к выходу из зала.
Шах и мат, сучка!
Довольная собой, я шла через людское море. Цель достигнута: мужчина, ради которого я здесь, идёт следом. Его окликали,
но не надо было поворачиваться, чтобы удостовериться, что Дилан ни на шаг от меня не отстаёт.Подойдя к дверям лифта, я остановилась. В ту же секунду рука Дилана потянулась к кнопке вызова. Наконец, я смогла заглянуть ему в лицо.
Он улыбался. В зелёных глазах плясали бесенята.
— К тебе или ко мне? — спросила я.
— Определённо ко мне.
Вместе с нами в лифт зашли ещё несколько человек. Дилан нажал кнопку тридцать первого этажа и, встав за мной, притянул меня к себе. Спиной я чувствовала прохладный шелк его смокинга.
— Я всё ещё не верю, что ты здесь, — раздалось над моим ухом.
— Я здесь.
— Лив, — Дилан обнял меня за талию, мягко сдавливая лёгкую ткань платья.
— Ш-шш, — прошептала я, откидывая голову ему на грудь. Моя рука легла поверх его. Наши пальцы переплелись. Он легонько сжал их. Я счастливо улыбнулась: наконец-то!
Лифт звякнул, выпуская часть пассажиров.
— Оливия Митчелл, — неожиданно проговорил Дилан. — Мне нравится.
— Зря я так с ней. Не надо было. — Не то чтобы я действительно сожалела…
— Мой котёнок показал коготки.
Горячее дыхание Дилана опалило шею, заставив сердце забиться сильнее.
— Она позволила себе прикоснуться к тому, кто принадлежит мне.
Я повторила его же однажды сказанные слова. В ответ Дилан тихо рассмеялся.
Выйдя из лифта, мы пошли по узкому коридору, покрытому мягким ковром. Дилан держал меня за руку и улыбался самой сексуальной в мире улыбкой, которая заставляла меня краснеть.
Его номер был в конце коридора. Мы остановились перед широкой двойной дверью. Дилан достал карточку и, вставив её в ячейку, открыл дверь. Но, прежде чем зайти, он неожиданно подхватил меня на руки.
— Добро пожаловать в наш номер, миссис Митчелл.
— Поставь меня на ноги и немедленно поцелуй.
Мы были не в состоянии договориться, кто ведущий, а кто ведомый в этом поцелуе — глубоком и ничуточки ни нежном. Его язык ворвался в мой рот без сопротивления, но я тоже хотела попробовать его на вкус и довольно сильно прикусила нижнюю губу любимого, вызывая в нём ответный стон. Словно два изголодавшихся зверя, мы не хотели делиться своей добычей ни с кем — даже друг с другом. Сильные руки крепко держали меня; мои пальцы играли в его волосах, зарываясь в их шелковую мягкость.
— Подожди, — выдохнула я, когда первый голод был утолён.
— Не хочу.
Глаза из-под опущенных тёмных ресниц смотрели на мои губы. Он снова потянулся к ним.
— Нет.
Я взяла руками его лицо и приподняла, заставляя встретиться со мной взглядом. Мы оба тяжело дышали.
— Мне надо тебе кое-что сказать.
— Хорошо.
Дилан отклонился, но всё так же крепко держал меня за талию.
— Я не хочу, чтобы ты считал эту ночь брачной. — Он нахмурился. — Тогда, в машине, помнишь? Ты сказал, что, когда в следующий раз будешь заниматься со мной любовью, это будет наша брачная ночь.