Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2
Шрифт:
Дверь захлопнулась.
Лицо Эммануэль исказила дикая гримаса. Она подняла руки, скрючив пальцы с острыми, как когти, ноготками.
— Йелль, — сказал Леос. — Все кончено…
Эммануэль закричала.
Спустя мгновение виконт Леос фон Либевиц был мертв. Тварь убила и его.
5
Двое гвардейцев, охранявших дворцовые ворота, скрестили пики, преграждая дорогу карете.
Кляйндест предостерегающе закричал, однако даже не попытался замедлить ход.
Йоганн испугался, что
Розана что-то бормотала, судорожно вцепившись барону в руку.
Часовые решили, что жизнь дороже чести, и отскочили в разные стороны. Кляйндест подхлестнул коней, и карета на полной скорости влетела во двор.
Кто-то повернул ворот, и позади с грохотом опустилась решетка. Железные прутья шкрябнули по камням.
Один из часовых рванул меч из ножен, но Харальд сунул ему под нос значок стражника.
Йоганн высунулся из кареты, и солдат отдал ему честь.
— Выборщик! — воскликнул он.
— Я сожалею, что так получилось, — сказал Йоганн. — Но мы спешим. Дело касается Императора.
Розана внезапно очнулась и ловко выпрыгнула из кареты.
— Следуйте за нами, — приказал барон гвардейцам.
Розана указывала путь, словно она знала каждый камень во дворце. Йоганн и Кляйндест едва поспевали за ней.
Девушка направлялась к апартаментам для гостей.
У главного входа во флигель они столкнулись с Микаэлем Хассельштейном. Лицо архиликтора окаменело, а скулы побелели. Розана оттолкнула своего бывшего начальника с дороги, вероятно даже не узнав его, и распахнула дверь.
— Сюда, — сказала она. — Тварь там.
Хассельштейн встрепенулся:
— Что?
На объяснения времени не было.
Маленький отряд торопливо шагал по коридору. По дороге они встретили Множкина, дворецкого, отвечавшего за гостевое крыло. Йоганн приказал ему удалить из здания всех слуг и постояльцев.
— Мы считаем, что загнали убийцу в ловушку.
— Графиня Эммануэль? — переспросил Хассельштейн. — Йелль?
Розана остановилась перед апартаментами фон Либевицев, словно наткнулась на невидимую стену. Трясущейся рукой провидица указала на дверь.
— Какое отношение к этому имеет Йелль?
Дверь была заперта.
— Ломайте, — распорядился Йоганн.
Кляйндест попробовал вышибить дверь плечом, но, выругавшись, отскочил.
— Это прочный дуб, окованный железом.
Один из гвардейцев вставил свою алебарду в щель между петлями и, действуя ею, как рычагом, попытался взломать дверь. Древко алебарды хрустнуло.
Йоганн пнул дверь, но лишь ушиб ногу.
Из комнаты донесся женский смех. От этого звука у барона кровь застыла в жилах.
— Несите топоры, — скомандовал Харальд.
— Йелль? Йелль!
— Заткнитесь, ликтор, — не выдержал Йоганн. — Розана? Что там происходит?
Девушка заметно ослабела. Она продержалась очень долго, однако напряжение начало сказываться.
— Умирает, — пролепетала провидица. — Она убивает… умирает… его…
Принесли топоры.
— Эта
дверь была изготовлена во времена Вильгельма Второго, — заметил Множкин. — Она представляет собой ценный образец старинного искусства. Император будет недоволен.— Я куплю ему новую! — прорычал Харальд, замахиваясь топором.
От двери отскочила щепка, а по стенам прошла дрожь.
— Отойдите, — велел Йоганн, оттаскивая Розану в сторону.
Девушка прильнула к нему, как ребенок.
Барон был счастлив, что ему не приходится видеть то, что видит Розана.
Кляйндест рубил дерево вокруг замка, и, в конце концов, дверь треснула.
Внутри по-прежнему смеялась женщина.
Дубовая дверь поддалась, развалившись на три части. Кляйндест отбросил топор и вытащил свой знаменитый нож.
— Держитесь позади меня! — скомандовал он.
Как ни странно, в покоях фон Либевицев все было в порядке. Плащи и куртки аккуратно висели в прихожей. В приемной потрескивал очаг, а на обеденном столе лежала открытая книга. «Предательство Освальда» Детлефа Зирка.
— Осторожно, — предупредил Харальд.
Смех доносился откуда-то из глубины.
— Ликтор, — обратился Харальд к Хассельштейну. — Где она?
Барону пришлось встряхнуть жреца, прежде чем тот ответил:
— В гардеробной. Дальше по коридору.
Женщина, убивающая женщин. Такого на памяти Кляйндеста еще не встречалось. Хотя жизнь часто преподносила ему сюрпризы, и не многие из них были приятными.
— Графиня, — громко сказал он. — Я представляю городскую стражу. Мы хотим поговорить с вами.
Смех оборвался.
— Эммануэль, — заговорил Йоганн. — Это важно.
Тишина.
Харальд бросил взгляд на барона и понял, что тот одобряет его намерения.
Капитан бочком вошел в коридор и прижался спиной к стене, разглядывая двери, находящиеся перед ним.
— Которая? — спросил он вполголоса.
— Третья, — ответил Хассельштейн.
Харальд крадучись двинулся дальше, пока не остановился напротив третьей двери.
Йоганн и трое гвардейцев осторожно вошли в узкий коридор. Кляйндест надеялся, что никто из них не погибнет в этой схватке.
Уперев кончик мэгнинского ножа в створки двери, он с силой толкнул их. Дверь легко поддалась, поскольку не была закрыта на задвижку.
Первое, что они увидели, был человек, который лежал — мертвый или без сознания — на полу рядом с туалетным столиком. Сверху на него был наброшен зеленый плащ.
Затем они узрели Тварь. Убийца шла к ним, а за ней тянулся шлейф ее платья. Роскошный бальный наряд дополняла вуаль, скрывающая лицо. На руках у женщины было надето хитроумное приспособление — перчатки с острыми крючкообразными лезвиями. У Твари были когти.
Харальд замахнулся, чтобы бросить нож, но посторонняя сила помешала ему направить удар.
Протиснувшись в дверь, Микаэль Хассельштейн бросился на Харальда и повис у него на руке. Обезумевший жрец зубами впился стражнику в запястье.