Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Я бросаю тебе вызов
Шрифт:

Оно было голым.

Без ожерелья. Без ловца снов.

— Убери свой член, Мэддокс.

— Ты в моей комнате, — парировал я, но все же подхватил боксеры с пола. — И если я правильно помню, тебе нравится мой член. Несколько недель назад ты задыхалась от этого.

Лила сузила глаза, глядя мне в лицо; она избегала смотреть ниже моей талии, пока я натягивал боксеры.

— Тебе обязательно быть таким грубым?

Мои губы скривились.

— Это мое очарование, Гарсия.

Я неторопливо подошел к тумбочке и схватил оставленный там косяк. Ожерелье на поверхности привлекло мое внимание. Взгляд Лилы,

словно она могла читать мои мысли, проследил за моими. Ее рука поднялась к обнаженному горлу, словно пытаясь схватить ловца снов, но его там не было.

Я закурил конец косяка, прокатив его в пальцах, прежде чем сделать долгую затяжку. Я сдерживал его так долго, как только мог, прежде чем медленно выдохнуть дым обратно.

Я протянул его Лиле.

— Не стесняйся. Не то чтобы мы не делились ими раньше, Сладкая Щечка.

Она скрестила руки на груди, ее губы сжались в тонкую линию.

— Что ты делаешь, Мэддокс? Просто посмотри на себя.

Я сделал еще одну затяжку, проведя пальцами по волосам.

— О, да. Я смотрю в зеркало и вижу эффект Лилы Гарсии.

Ее щеки покраснели, и она направилась ко мне, пока мы не остановились на расстоянии одного дыхания. Ее грудь коснулась моей.

— Я не хочу быть здесь, — прошипела она мне в лицо. — Но я здесь, потому что я забочусь…

Я усмехнулся, выдыхая облако дыма ей в лицо. Она моргнула, ее нос сморщился.

— Верь во что хочешь, Мэддокс, но наша дружба не закончилась нашими отношениями. Хочешь вести себя как мудак, вперед. — Лила ткнула меня в грудь, оттолкнув на шаг. — Но я здесь, потому что знаю, что тебе нужен твой лучший друг прямо сейчас. Не девушка.

— Я нуждался в тебе раньше. Сейчас ты мне не нужна, — рявкнул я ей в лицо.

Ее шея залилась румянцем, а Лила посмотрела на меня такими душераздирающими глазами… Блядь.

Ее пальцы обвились вокруг моего запястья, и она подняла мою руку. Ее большой палец скользнул по моим опухшим, ушибленным суставам.

— Ты обещал, что никогда не перестанешь быть моим другом, и я поклялась, что несмотря ни на что, мы не позволим нашей ебанутости помешать нашей дружбе. Я здесь не как твоя бывшая. Я здесь как твой друг. Так что либо ты принимаешь душ, одеваешься и завтракаешь, как нормальный человек, либо я тебя потащу. Понятно?

Лила отпустила мою руку и пошла прочь, задержавшись только у двери. Она склонила голову набок, глядя на меня через плечо.

— И поверь мне, я могу и буду. Ты можешь быть на сто фунтов тяжелее меня, но помни, ты научил меня, как использовать мой вес против кого-то тяжелее меня.

Проклятье.

Через час я поймал себя на том, что сгребаю в рот завтрак. Колтон постучал пальцами по столешнице, глядя куда угодно, только не мне в лицо.

— Почему ты впустил ее? — сказал я с набитым ртом.

Колтон прочистил горло.

— Я этого не делал. Я попытался закрыть дверь, но она выбила ее ногой.

Я уронил вилку на тарелку. Он шутил, должно быть.

— Ты хочешь сказать, что не смог помешать стофунтовой женщине войти в твой

дом?

— Она угрожала моему члену, чувак. — Его голос понизился до шепота. — Она настоящая психопатка. Неудивительно, что вы двое так хорошо подошли друг другу.

К черту это. Я засунул еще одну вилку в рот.

— Твоя мама снова звонила мне, — медленно сказал Колтон.

— То же самое дерьмо?

— Твой отец болен, Мэддокс.

— Ага. И? Вероятно, это еще одна его уловка, чтобы вовлечь меня в свой бизнес. Не то, чтобы у меня были какие-то планы по захвату власти.

— Я не думаю…

Я сохранял выражение лица.

— Если он умрет, слава богу. Скатертью дорога.— Моя грудь сжалась, даже когда я сказал эти слова. Настоящая, чертова боль пронзила меня, и я стиснул челюсти.

Колтон вздрогнул от моего выбора слов.

— Ты же знаешь, что Лила не сдастся, пока ты не повидаешься с отцом в больнице.

Я знал это и, чтобы она больше не беспокоила меня, собирался подыгрывать. Отправиться в больницу, навестить моего отца, выслушать, что они скажут, и уйти.

— Где она?

Колтон кивнул в сторону двери.

— Снаружи.

— Давай покончим с этим.

ГЛАВА 18

Мэддокс

Я припарковался возле больницы, но не вышел из машины.

— Что теперь? — протянул я, барабаня большими пальцами по рулю.

— Я не могу заставить тебя поговорить с родителями, Мэддокс. Я уже сделала то, что собиралась сделать.

— И что это?

Ее губы дернулись.

— Поднять тебя с постели. Принять душ. Завтракать. Прекратить пить на несколько часов. Миссия выполнена.

— Ты такая су…

— Закончи это предложение, я бросаю тебе вызов — ухмыльнулась она почти насмешливо.

— Суетливая.

Лила закатила глаза. Боже, она морочила мне голову. Когда мы были вот так, я почти забыла последний месяц. Это так напоминало мне старые времена.

Я мог почти забыть, что я… собирался стать отцом… и что Лила ушла от меня, когда я нуждался в ней больше всего. Но я не забыл. И напоминание пронзило меня ржавым лезвием, вскрывшим мою и без того болезненную рану.

Я вышел из машины и хлопнул дверью. Лила последовала за мной в больницу. Меня мгновенно поразил запах болезни и смерти. Я пошел в службу поддержки, и они перенаправили меня туда, где остановился Брэд Коултер. Отдельная комната на верхнем этаже. Мы с Лилой поднялись по лестнице, и когда мы вышли в коридор, там была моя мама.

Прислонившись к стене, ожидая.

— Мэддокс, — выдохнула она с облегчением.

— Я здесь. Что теперь? — сказал я скучающим голосом.

Моя мать вздрогнула, а затем всхлипнула.

— Твой отец хочет поговорить с тобой.

Лила коснулась моей спины, и ее прикосновение прожгло меня сквозь рубашку. Даже когда ее рука отпала, я все еще чувствовал ее на своей коже.

— Я подожду здесь.

Я засунул кулаки в карман джинсов и прошагал вперед, в частную больничную палату. Мои ноги остановились у двери, и я остановился перед открывшимся мне зрелищем. Все мое тело замерло, а сердце подпрыгнуло к горлу. Дерьмо. Проклятье.

Поделиться с друзьями: