Я люблю тебя, Зак Роджерс
Шрифт:
Он послушно отстранился и заглянул мне в глаза.
— Что-то не так? — спросил, ставя меня на ноги.
Я опустила юбку и поправила на себе рубашку.
— Нет. Все в порядке. Просто хотела спросить.
Блейк кивнул.
Я прикусила губу. Было неловко просить его об этом.
— Чем ты занят в выходные? — решила начать с этого.
— Эмм, — Блейк задумался. — Смотря, что ты имеешь в виду.
Я усмехнулась. Чувствовала себя глупо.
— Сможешь отвести меня в Уорсо? — перешла к делу. Прежде, чем он успел что-либо ответить, я поспешила добавить: — Это не займет много
— О-о-о, — он сморщил лоб, высоко вскинув брови, и провел рукой по задней стороне шеи. — Получится только в воскресенье.
— Вот черт, — пробормотала я, опершись о стену затылком. — Мне надо в субботу.
— Прости, Наоми.
— Нет, ничего. Не извиняйся. Спасибо, — я оттолкнулась и послала Блейку слабую улыбку.
— Ладно, — он снова кивнул и медленно отошел от тумбы. Остановился в полушаге от меня и положил руки на мою талию. — Так… мы можем продолжить?
Немного наклонился, заглядывая мне в глаза. Я попятилась назад и вновь встретилась спиной со стеной. Я оказалась в ловушке пристального взгляда Блейка. Я хотела согласиться и накинуться на него, но сделала по-другому.
— Сегодня я работаю одна, — и это правда. Ни Тео, ни Джесс, Лесса сидит с больной дочкой. — Зал забит посетителями, и мне надо работать. Макс убьет меня, если увидит, чем я занимаюсь. Он и так с трудом дал мне два дня выходных, поэтому… в следующий раз, ладно?
Я нашла тысячу отговорок, чтобы не находиться рядом с Блейком. Теперь это казалось мне каким-то… неестественным, ведь Зак здесь, в Индианаполисе, и он, вроде как, пытается наладить со мной общение. Конечно, это никак не должно влиять на мои отношения с Блейком, но… получается, что это все-таки влияет.
Блейк с пониманием кивнул и вздохнул с огорчением. Его руки соскользнули с моей талии.
— Конечно.
Бросив мне краткую, простую улыбку, он вышел из кладовки.
Я появилась в зале для посетителей через десять минут. За то время, что я разговаривала и целовалась с Блейком, заняли еще три столика, за одним из которых сидел Зак Роджерс.
Очень вовремя.
Я намеренно обслужила другие столики раньше, чем Зака. Вообще, я собиралась игнорировать его до последнего. Изо всех сил делала вид, будто не замечаю его, хотя на самом деле все было с точностью да наоборот. Я не замечала никого кроме него.
— Ты так и будешь ходить рядом и делать вид, будто меня не существует? — непринужденно поинтересовался он, когда я шествовала мимо от второго столика.
У меня была секунда на раздумья, чтобы решить: остановиться, или идти дальше.
В последнюю миллисекунду я выбрала второе.
— В таком случае, я вынужден нажаловаться твоему начальству о том, что ты недобросовестно выполняешь свою работу, — эти слова, сказанные беззаботным, веселым тоном вынудили меня замереть в шаге от столика, за которым сидел Зак.
— Что? — резко развернувшись, сказала я. — Ты не посмеешь.
Зак наградил меня мальчишеской проказливой
улыбкой.— О, еще как. На правах неудовлетворенного клиента, я просто обязан написать на тебя жалобу. Я сижу здесь одиннадцать минут, и за это время ты ни разу не подошла ко мне и не поинтересовалась, чего я желаю.
Он серьезно, черт подери?
— Оглянись вокруг, — я небрежно обвела зал рукой. — Помимо тебя у меня есть куча работы. Извини, но я не могу разорваться…
— Извиняю, — с притворной учтивостью соглашается Зак.
— Просто скажи, что тебе нужно, и я уйду, — пораженчески скрестив руки на груди, буркнула я. — У меня нет времени и настроения, чтобы ругаться с тобой.
Улыбка Зака превратилась в снисходительно теплую.
— Я здесь не за тем, чтобы ссориться с тобой, Наоми.
— Прекрасно, — кивнула резко. — Тогда что?
Зак скопировал мой жест и так же сложил на груди свои руки.
— Хочу помочь тебе.
Я повела бровью.
— Мне не нужна твоя помощь.
— Правда? — он повторил и тоже вскинул бровь.
— Правда, — недовольно нахмурилась.
Зак усмехнулся и покачал головой.
— И все же я убежден в обратном. Тебе нужна моя помощь.
Я закатила глаза.
— Отлично. Плевать. Это все, что ты хотел сказать? Мне надо идти.
— Эй, не будь такой грубой. Я пытаюсь быть хорошим.
— У тебя дерьмово получается.
Я собиралась уйти. Правда, собиралась. Но когда Зак переплел свои пальцы с моими, задерживая на месте, я покорно остановилась. Устремила округлившиеся глаза вперед и будто перенеслась в другое измерение, где не существует ничего, кроме Зака за моей спиной.
— Пожалуйста, хотя бы послушай, что я хочу предложить тебе, — робко попросил он, понизив свой голос до шепота. Но я сумела расслышать его в помещении, заполненном звуками музыки и голосов других людей.
Не вынимая своей руки из ладони Зака, я взглянула на него через плечо.
Почему он такой… сложный?
— Ладно. Я тебя слушаю, — сказала таким голосом, словно оказываю ему услугу.
— Спасибо, — искренне поблагодарил Зак. — Я хотел сказать, что могу отвести тебя в Уорсо. В эти выходные я ничем не занят.
На секунду мне показалось, будто пол исчез из-под моих ног, и единственное, что меня удерживало, что не давало упасть, — рука Зака, сжимающая мою. Его глаза, устремленные на меня, испытывающие и жаждущие ответа, совершали нечто уму непостижимое с моими внутренностями. Я открыла рот, но не произнесла ни звука, словно проглотила раскаленное железо.
Волна нахлынувших вопросов разрывала мою голову, сводя с ума от недоумения.
Откуда он знал о том, что мне надо ехать в Уорсо на выходные?
— Кто тебе сказал об этом? — наконец, спросила я, когда ко мне вернулся дар речи.
— Джейсон, — как ни в чем не бывало ответил Зак.
Мои пальцы похолодели, и я выдернула руку из его мягкой хватки.
— Откуда он узнал, черт подери? — я не имела ничего против Джейсона. Мне было просто интересно, кто рассказал ему, и какого… дьявола он рассказал об этом Заку, прекрасно зная, что мы не ладим друг с другом?
Роджерсу потребовалась секунда, чтобы назвать имя этого человека, но я опередила его.