Я ненавижу тебя! (или замуж за чудовище)
Шрифт:
В парадную дверь я вошла как раз за четверть часа до ужина. Оставалось только переменить платье и направиться в столовую, что я с удовольствием и сделала, отметив, что Армаль опять предпочёл принимать пищу в гордом одиночестве. Что-ж, как говорится, это его выбор. Я его не держу.
Глава 8
Следующие несколько дней прошли на удивление без происшествий. Муж не вспоминал обо мне, лишь изредка, встречая меня в коридоре, произносил слова приветствия. Да мне, собственно говоря, что-то иное от него было и не нужно. Главное, приёма у короля больше вроде бы не намечалось, злоумышленники, активно пытавшиеся нас поджечь, взорвать и обворовать больше не появлялись. Пару дней я погуляла по имению,
После нескольких дней ничегонеделания, когда даже в библиотеку я не могла пройти — там восседал мой муж, обложившись кипой книг, я решила приступать к осуществлению своего плана, а именно поступить на службу. Меня должны взять, хотя бы в память об отце!
Утром следующего дня я отправилась приводить свой план в действие. Никому не сказав, куда собираюсь (что я маленькая девочка, что ли?) я надела скромное платье, приличное, как мне кажется, для поступления на службу и отправилась пешком. Тот самый лес при свете дня не казался таким уж страшным, а до ближайшего селения, где можно было нанять экипаж всего минут двадцать ходьбы. Ноги с непривычки болели, ну ничего, пройдут. Я не горела желанием никому рассказывать путаную историю своей свадьбы, тем более что сама не особо понимала, в каком статусе нахожусь сейчас — невесты или жены. Но фамилия, пока действовал помолвочный договор, у меня оставалась прежней, по крайней мере на бумаге, что как нельзя кстати меня устраивало.
Прогулка вышла неожиданно приятной (если не считать ломоты в ногах), поэтому в экипаж я садилась необычно радостная и посвежевшая. Жизнь виделась в радужных красках. Я назвала рабочий район Элерса. Как доехали — отпустила кучера и отправилась искать работу. Если честно — конторы меня не впечатлили. Здания, в которых они располагались походили на огромный муравейник с кучей ходов. Они нависали над тротуаром так, что едва не закрывали небо. Я шла, рассматривая вывески и понятия не имея, куда мне двигаться дальше. Растерянность овладела мною. Я, конечно, могла бы сейчас войти в первую попавшуюся контору и попросить о работе, но… Как это вообще делается?
— Клариссия, что вы делаете здесь одна? — Я вздрогнула, услышав вопрос заданный таким знакомым тоном. Обернулась. Передо мной стоял граф Дель Монро собственной персоной. Он что, следит за мной?
— Я… я решила прогуляться, — ответила как можно небрежнее, хоть и ненавидела ложь. Но не буду же я объяснять графу, который так неприлично навязчив, как раз то, что он хотел узнать.
— Не лучший район для прогулок. Позвольте, я провожу вас.
— Разумеется, — ответила я, досадуя на то, что не могу никак от него избавиться. Ничего, прогуляюсь с ним и ещё вернусь сюда. Или приеду в другой день.
— А куда вас проводить? Где вы оставили экипаж?
— Я пришла пешком, решила прогуляться, — с лёгкой заминкой ответила я. В конце концов, почему я должна объяснять что приехала на наёмном экипаже и что Армаль ничего не знает о моём отъезде.
— Как оригинально! — Воскликнул граф и пытливо посмотрел на меня. Мне не понравился его взгляд. Было в нём что-то такое… неласковое. Если бы я была чуть-чуть помоложе и подоверчивее, я обязательно испугалась бы его. Даже сейчас какое-то неприятное чувство мешалось в груди. Но я успокаивала себя, что всё в порядке. Всё же он женат и жена его премилая девочка. А интерес ко мне он проявляет из… А собственно почему? Хочет что-то узнать от меня об Армале? Но вроде бы они друзья и явно он должен знать больше, чем я, которая увидела своего мужа после долгих лет игнорирования, так скажем, только в день помолвки. — Вы позволите предложить вам свой
экипаж до имения вашего супруга?Как бы от него отделаться? Ехать с ним в экипаже наедине почему-то не было совсем никакого желания. Поэтому я собралась с мыслями и ответила:
— К сожалению, у меня в городе есть кое-какие дела, поэтому вряд ли я воспользуюсь вашим экипажем. Но спасибо большое за предложение.
— Может быть, я смогу всё же чем-то помочь? — Граф кажется был обескуражен отказом.
— Если мне понадобится помощь, я обязательно обращусь к вам за ней. Благодарю вас, — я повернулась, намереваясь отправиться в другую сторону, когда граф внезапно сказал.
— Клариссия, я слышал про нападение на имение Армаля и лично на вас. Примите мои соболезнования. Наверное, только крепкая любовь и поддержка мужа позволяет вам терпеть такие неприятности.
Я ответила что-то невразумительное и покраснела, скорее всего, от возмущения. Крепкая любовь! Скажет тоже! Наконец, граф ушёл, и я вздохнула с облегчением. Теперь можно повернуть обратно, в рабочий район и завершить начатое, ну или хотя бы попытаться.
Рабочий район Элерса мне категорически не нравился. Почему? Сама не могла понять. Наверное, потому что я всё же привыкла к тишине, уединению и чистоте. Здесь же было всё наоборот — пыльно и суетливо, постоянно кто-то кричал и куда-то бежал.
Я глубоко вздохнула, постояла несколько минут на пороге, а потом смело открыла дверь и шагнула внутрь. Моим глазам предстал длинный и не очень чистый коридор со множеством дверей, в которые постоянно кто-то входил и выходил. Я даже на мгновение растерялась, но потом взяла себя в руки и пошла мимо дверей, читая таблички. На одной из них разглядела заветное слово «управляющий». Я постучала.
— Войдите, — раздался недовольный голос из-за двери.
Я воспользовалась приглашением и вошла. В кабинете было так накурено, что я не сдержалась и раскашлялась, не рассмотрев даже сначала ни обстановку, ни самого управляющего. Потом я всё-таки нашла его. Он сидел за огромным столом, заваленным бумагами, положив на него ноги и курил. Его лицо почти полностью скрывалось за дымом, так, что я рассмотрела только усы и щегольскую бородку.
— Что вам надо, мадам? Подать объявление в газету — на втором этаже.
— Я не по поводу объявлений, — его наглость придала мне уверенности. — Я хотела бы поступить на работу, — потом помолчав немного, уточнила, — согласна для начала на самую простую работу, которую у вас выполняют клерки.
В кабинете повисло молчание. Управляющий даже вытащил сигару изо рта, рассматривая меня, а потом вдруг расхохотался.
— С чего вы взяли, что мне требуются рабочие? Ну вы даёте! Экстраваганства вам не занимать, дамочка! — Он замолчал и, словно забыв обо мне, принялся за изучение каких-то бумаг. Потом поднял голову, увидел меня и помрачнел. — Вы всё ещё здесь? Пошутили и довольно. У меня много работы!
— Но я не пошутила, — я упрямо наклонила голову, поправив прядь волос, выбившихся из-под шляпы. — Я действительно ищу работу.
— Да кто вы такая?! — Наконец, удивился управляющий. Я приосанилась. Наконец-то удалось произвести на него то впечатление, на которое я рассчитывала.
— Я Мадмуазель Клариссия Барни, — если я думала, что моё имя произведёт на него впечатление, то я ошибалась. Он наморщил лоб, пытаясь, видимо, вспомнить, где он слышал фамилию Барни.
— Хорошо, и что вы от меня хотите, мадмуазель Барни, чтобы я дал вам работу? А какое у вас образование, что вы умеете?
— Я… — я запнулась и замолчала. Пансион для девушек вряд ли стоило называть в качестве места, где я получила образование. А то немногое, чему научил меня отец… Вряд ли обычные рядовые клерки здесь знали меньше. — Я быстро учусь, и отец немного вводил меня в курс конторского дела, — наконец выговорила я.
— Быстро учусь, — передразнил меня управляющий. С вашей смазливой высокомерной физиономией вам уже давно пора быть замужем и чтобы ваш муж выбил спесь из вашей головки. Идите. Я не беру женщин в клерки. А даже если бы и брал, то никогда — таких, как вы.